Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.18

Exode 25.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 25.18 (LSG)Tu feras deux chérubins d’or, tu les feras d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire ;
Exode 25.18 (NEG)Tu feras deux chérubins d’or, tu les feras d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire ;
Exode 25.18 (S21)Tu feras 2 chérubins en or, en or battu, aux 2 extrémités de ce propitiatoire.
Exode 25.18 (LSGSN)Tu feras deux chérubins d’or, tu les feras d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire ;

Les Bibles d'étude

Exode 25.18 (BAN)et tu feras deux chérubins d’or, d’or battu, faisant corps avec les deux bouts du propitiatoire :

Les « autres versions »

Exode 25.18 (SAC)Vous mettrez aux deux extrémités de l’oracle deux chérubins d’or battu :
Exode 25.18 (MAR)Et tu feras deux Chérubins d’or ; tu les feras d’ouvrage étendu au marteau, [tiré] des deux bouts du Propitiatoire.
Exode 25.18 (OST)Et tu feras deux chérubins d’or ; tu les feras au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.
Exode 25.18 (CAH)Tu feras deux krouvim (chérubins) d’or, tu les feras au marteau, (poussés) des deux bouts du couvercle.
Exode 25.18 (GBT)Aux deux extrémités de l’oracle, vous placerez deux chérubins d’or battu ;
Exode 25.18 (PGR)Fais encore deux Chérubins d’or ; ils seront travaillés au tour et placés aux deux extrémités du couvercle,
Exode 25.18 (LAU)Et tu feras deux chérubins d’or ; tu les feras [d’or] battu, aux deux bouts du propitiatoire ;
Exode 25.18 (DBY)Et tu feras deux chérubins d’or ; tu les feras d’or battu, aux deux bouts du propitiatoire.
Exode 25.18 (TAN)Puis tu feras deux chérubins d’or, tu les fabriqueras tout d’une pièce, ressortant des deux extrémités du propitiatoire.
Exode 25.18 (VIG)Tu mettras aux deux extrémités de l’oracle deux chérubins d’or battu (et ductile) ;
Exode 25.18 (FIL)Vous mettrez aux deux extrémités de l’oracle deux chérubins d’or battu;
Exode 25.18 (CRA)Tu feras deux chérubins d’or ; tu les feras d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire.
Exode 25.18 (BPC)Tu feras deux chérubins d’or : tu les feras d’or battu, des deux extrémités du propitiatoire.
Exode 25.18 (AMI)Vous mettrez aux deux extrémités du propitiatoire deux chérubins d’or battu :

Langues étrangères

Exode 25.18 (LXX)καὶ ποιήσεις δύο χερουβιμ χρυσᾶ τορευτὰ καὶ ἐπιθήσεις αὐτὰ ἐξ ἀμφοτέρων τῶν κλιτῶν τοῦ ἱλαστηρίου.
Exode 25.18 (VUL)duos quoque cherubin aureos et productiles facies ex utraque parte oraculi
Exode 25.18 (SWA)Nawe fanya makerubi mawili ya dhahabu; uyafanye ya kazi ya kufua, katika hiyo miisho ya kiti cha rehema, huku na huku.
Exode 25.18 (BHS)וְעָשִׂ֛יתָ שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַכַּפֹּֽרֶת׃