Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.11

Exode 25.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 25.11 (LSG)Tu la couvriras d’or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
Exode 25.11 (NEG)Tu la couvriras d’or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
Exode 25.11 (S21)Tu le couvriras d’or pur, à l’intérieur et à l’extérieur, et tu lui feras une bordure d’or tout autour.
Exode 25.11 (LSGSN)Tu la couvriras d’or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d’or tout autour.

Les Bibles d'étude

Exode 25.11 (BAN)tu la revêtiras d’or pur ; tu l’en revêtiras en dedans et en dehors et tu la garniras d’une guirlande d’or tout autour.

Les « autres versions »

Exode 25.11 (SAC)Vous la couvrirez de lames d’un or très-pur dedans et dehors : vous y ferez au-dessus une couronne d’or, qui régnera tout autour.
Exode 25.11 (MAR)Et tu la couvriras de pur or, tu l’[en] couvriras par dehors et par-dedans ; et tu feras sur elle un couronnement d’or tout autour.
Exode 25.11 (OST)Tu la couvriras d’or pur ; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d’or tout autour.
Exode 25.11 (CAH)Tu la couvriras d’or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors ; et tu y feras un couronnement d’or à l’entour.
Exode 25.11 (GBT)Vous la couvrirez d’un or très-pur dedans et dehors : vous ferez au-dessus une couronne d’or, qui régnera tout autour.
Exode 25.11 (PGR)Et tu la plaqueras d’or pur ; elle sera plaquée à l’intérieur et à l’extérieur, et tu y feras une bordure d’or qui l’entoure.
Exode 25.11 (LAU)Tu la plaqueras d’or pur. Tu la plaqueras dedans et dehors, et tu y feras un couronnement d’or à l’entour.
Exode 25.11 (DBY)Et tu la plaqueras d’or pur ; tu la plaqueras dedans et dehors, et tu y feras un couronnement d’or tout autour ;
Exode 25.11 (TAN)Tu la revêtiras d’or pur, intérieurement et extérieurement ; et tu l’entoureras d’une corniche d’or."
Exode 25.11 (VIG)Tu la couvriras d’un or très pur en dedans et en dehors ; tu y feras au-dessus une couronne d’or tout autour.
Exode 25.11 (FIL)Vous la couvrirez d’un or très pur en dedans et en dehors; vous y ferez au-dessus une couronne d’or tout autour.
Exode 25.11 (CRA)Tu la revêtiras d’or pur, en dedans et en dehors, et tu y feras une guirlande d’or tout autour.
Exode 25.11 (BPC)Tu la revêtiras d’or pur à l’intérieur et à l’extérieur et tout autour tu lui feras une couronne d’or.
Exode 25.11 (AMI)Vous la couvrirez de lames d’un or très pur dedans et dehors : vous ferez au-dessus une couronne d’or, qui règnera tout autour.

Langues étrangères

Exode 25.11 (LXX)καὶ καταχρυσώσεις αὐτὴν χρυσίῳ καθαρῷ ἔξωθεν καὶ ἔσωθεν χρυσώσεις αὐτήν καὶ ποιήσεις αὐτῇ κυμάτια στρεπτὰ χρυσᾶ κύκλῳ.
Exode 25.11 (VUL)et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitum
Exode 25.11 (SWA)Nawe ulifunike kwa dhahabu safi, ulifunike ndani na nje, nawe tia na ukingo wa dhahabu kulizunguka pande zote.
Exode 25.11 (BHS)וְצִפִּיתָ֤ אֹתֹו֙ זָהָ֣ב טָהֹ֔ור מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ תְּצַפֶּ֑נּוּ וְעָשִׂ֧יתָ עָלָ֛יו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃