Exode 21.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Exode 21.25 (LSG) | brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 21.25 (NEG) | brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Segond 21 (2007) | Exode 21.25 (S21) | brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, plaie pour plaie. |
| Louis Segond + Strong | Exode 21.25 (LSGSN) | brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Exode 21.25 (BAN) | brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 21.25 (SAC) | brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure. |
| David Martin (1744) | Exode 21.25 (MAR) | Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Ostervald (1811) | Exode 21.25 (OST) | Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 21.25 (CAH) | Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Exode 21.25 (GBT) | Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 21.25 (PGR) | brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, contusion pour contusion. |
| Lausanne (1872) | Exode 21.25 (LAU) | brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Darby (1885) | Exode 21.25 (DBY) | brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 21.25 (TAN) | brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, contusion pour contusion. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 21.25 (VIG) | brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Fillion (1904) | Exode 21.25 (FIL) | Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Auguste Crampon (1923) | Exode 21.25 (CRA) | brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 21.25 (BPC) | brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Exode 21.25 (AMI) | brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Exode 21.25 (LXX) | κατάκαυμα ἀντὶ κατακαύματος τραῦμα ἀντὶ τραύματος μώλωπα ἀντὶ μώλωπος. |
| Vulgate (1592) | Exode 21.25 (VUL) | adustionem pro adustione vulnus pro vulnere livorem pro livore |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 21.25 (SWA) | kuteketeza kwa kuteketeza, jeraha kwa jeraha, chubuko kwa ajili ya chubuko. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 21.25 (BHS) | כְּוִיָּה֙ תַּ֣חַת כְּוִיָּ֔ה פֶּ֖צַע תַּ֣חַת פָּ֑צַע חַבּוּרָ֕ה תַּ֖חַת חַבּוּרָֽה׃ ס |