Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 1.5

Exode 1.5 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Tous ceux qui étaient sortis de Jacob étaient donc en tout soixante et dix personnes. Joseph était en Égypte.
MARToutes les personnes issues de la hanche de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph [qui] était en Égypte.
OSTToutes les personnes issues de Jacob étaient soixante et dix ; et Joseph était en Égypte.
CAHToutes les personnes issues de Iiâcov formaient soixante-dix personnes, et Iioseph était en Égypte.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet toutes les personnes issues des entrailles de Jacob étaient au nombre de soixante-dix âmes ; or Joseph était en Egypte.
LAULe total des personnes{Héb. âmes.} issues de la hanche de Jacob était de soixante-dix âmes ; et Joseph était en Égypte.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt toutes les âmes issues des reins de Jacob étaient soixante-dix âmes ; or Joseph était en Égypte.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANToutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Égypte.
ZAKToutes les personnes composant la lignée de Jacob étaient au nombre de soixante-dix. Pour Joseph, il était déjà en Égypte.
VIG(Ainsi, note) Tous ceux qui étaient sortis de Jacob étaient donc, en tout, soixante-dix personnes. Or (Mais) Joseph était en Egypte.
FILTous ceux qui étaient sortis de Jacob étaient donc, en tout, soixante-dix personnes. Or Joseph était en Egypte.
LSGLes personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Égypte.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAToutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Égypte.
BPCTous les descendants de Jacob étaient au nombre de soixante-dix personnes ; pour Joseph, il se trouvait déjà en Egypte.
JERLes descendants de Jacob étaient, en tout, soixante-dix personnes. Joseph, lui, était déjà en Égypte.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Egypte.
CHUCe sont tous les êtres sortis de la cuisse de Ia’acob, soixante-dix êtres ; et Iosseph était en Misraîm.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes descendants de Jacob étaient au nombre de 70 personnes. Quant à Joseph, il était déjà en Égypte.
S21Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de 70 en tout. Joseph était alors en Égypte.
KJFToutes les âmes issues des reins de Jacob étaient soixante et dix; car Joseph était déjà en Égypte.
LXXΙωσηφ δὲ ἦν ἐν Αἰγύπτῳ ἦσαν δὲ πᾶσαι ψυχαὶ ἐξ Ιακωβ πέντε καὶ ἑβδομήκοντα.
VULerant igitur omnes animae eorum qui egressi sunt de femore Iacob septuaginta Ioseph autem in Aegypto erat
BHSוַֽיְהִ֗י כָּל־נֶ֛פֶשׁ יֹצְאֵ֥י יֶֽרֶךְ־יַעֲקֹ֖ב שִׁבְעִ֣ים נָ֑פֶשׁ וְיֹוסֵ֖ף הָיָ֥ה בְמִצְרָֽיִם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !