Psaumes 96.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 96.3 (LSG) | Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 96.3 (NEG) | Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles ! |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 96.3 (S21) | Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples ! |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 96.3 (LSGSN) | Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles ! |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 96.3 (BAN) | Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses prodiges ! |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 96.3 (SAC) | Le feu marchera devant lui, et embrasera tout autour de lui ses ennemis. |
| David Martin (1744) | Psaumes 96.3 (MAR) | Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 96.3 (OST) | Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 96.3 (CAH) | Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples : |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 96.3 (GBT) | Publiez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 96.3 (PGR) | Racontez sa gloire parmi les nations, et ses merveilles parmi tous les peuples ! |
| Lausanne (1872) | Psaumes 96.3 (LAU) | Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses merveilles. |
| Darby (1885) | Psaumes 96.3 (DBY) | parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 96.3 (TAN) | Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 96.3 (VIG) | Le (Un) feu marche(ra) devant lui, et embrase(ra tout) autour de lui ses ennemis. |
| Fillion (1904) | Psaumes 96.3 (FIL) | Annoncez Sa gloire parmi les nations, * Ses merveilles parmi tous les peuples. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 96.3 (SYN) | Racontez sa gloire parmi les nations, Et ses merveilles parmi tous les peuples. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 96.3 (CRA) | Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 96.3 (BPC) | Racontez sa gloire parmi les nations, - et ses merveilles parmi tous les peuples ! |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 96.3 (AMI) | Annoncez sa gloire parmi les nations, et ses merveilles au milieu de tous les peuples. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Psaumes 96.3 (LXX) | πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ. |
| Vulgate (1592) | Psaumes 96.3 (VUL) | ignis ante ipsum praecedet et inflammabit in circuitu inimicos eius |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 96.3 (SWA) | Wahubirini mataifa habari za utukufu wake, Na watu wote habari za maajabu yake. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 96.3 (BHS) | סַפְּר֣וּ בַגֹּויִ֣ם כְּבֹודֹ֑ו בְּכָל־הָֽ֝עַמִּ֗ים נִפְלְאֹותָֽיו׃ |