Psaumes 94.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 94.1 (LSG) | Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais! |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 94.1 (NEG) | Dieu des vengeances, Éternel ! Dieu des vengeances, parais ! |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 94.1 (S21) | Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, révèle-toi ! |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 94.1 (LSGSN) | Dieu des vengeances, Éternel ! Dieu des vengeances, parais ! |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 94.1 (BAN) | Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, parais dans ta splendeur ! |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 94.1 (SAC) | Louange pour servir de cantique à David. Venez, réjouissons-nous au Seigneur : chantons en l’honneur de Dieu, notre Sauveur. |
| David Martin (1744) | Psaumes 94.1 (MAR) | Ô Éternel ! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 94.1 (OST) | Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur ! |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 94.1 (CAH) | Dieu des vengeances, Iehovah, Dieu des vengeances, parais. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 94.1 (GBT) | Psaume de David pour le quatrième jour après le sabbat. Le Seigneur est le Dieu des vengeances ; le Dieu des vengeances a agi avec liberté. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 94.1 (PGR) | Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais ! |
| Lausanne (1872) | Psaumes 94.1 (LAU) | Dieu des vengeances ! Éternel ! Dieu des vengeances ! resplendis ! |
| Darby (1885) | Psaumes 94.1 (DBY) | Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances ! fais luire ta splendeur. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 94.1 (TAN) | Dieu des vindictes, Éternel, Dieu des vindictes, apparais ! |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 94.1 (VIG) | Louange de cantique à David lui-même.Venez, réjouissons-nous devant le Seigneur ; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur (salut). |
| Fillion (1904) | Psaumes 94.1 (FIL) | Psaume de David, pour le quatrième jour après le sabbat: Le Seigneur est le Dieu des vengeances; * le Dieu des vengeances a agi avec une entière liberté. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 94.1 (SYN) | Dieu des vengeances, ô Éternel, Dieu des vengeances, fais rayonner ta splendeur ! |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 94.1 (CRA) | Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais ! |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 94.1 (BPC) | Dieu des vengeances, Yahweh, - Dieu des vengeances, montre-toi ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 94.1 (AMI) | (Psaume de David. Pour le quatrième jour de la semaine.)Le Seigneur est le Dieu des vengeances ; le Dieu des vengeances a agi avec une entière liberté. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Psaumes 94.1 (LXX) | αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ κυρίῳ ἀλαλάξωμεν τῷ θεῷ τῷ σωτῆρι ἡμῶν. |
| Vulgate (1592) | Psaumes 94.1 (VUL) | laus cantici David venite exultemus Domino iubilemus Deo salutari nostro |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 94.1 (SWA) | Ee Bwana, Mungu wa kisasi, Mungu wa kisasi, uangaze, |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 94.1 (BHS) | אֵל־נְקָמֹ֥ות יְהוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמֹ֣ות הֹופִֽיַע׃ |