Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 90.5

Psaumes 90.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 90.5 (LSG)Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l’herbe :
Psaumes 90.5 (NEG)Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l’herbe :
Psaumes 90.5 (S21)Tu les emportes, semblables à un rêve qui, le matin, passe comme l’herbe :
Psaumes 90.5 (LSGSN)Tu les emportes , Semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l’herbe :

Les Bibles d'étude

Psaumes 90.5 (BAN)Tu les emportes comme par un torrent, ils sont un songe ;
Au matin, ils se renouvellent comme l’herbe ;

Les « autres versions »

Psaumes 90.5 (SAC)Vous ne craindrez rien de tout ce qui effraye durant la nuit, ni la flèche qui vole durant le jour ;
Psaumes 90.5 (MAR)Tu les emportes comme par une ravine d’eau ; ils sont [comme] un songe au matin ; comme une herbe qui se change,
Psaumes 90.5 (OST)Tu les emportes, semblables à un songe ; ils sont au matin comme une herbe qui passe ;
Psaumes 90.5 (CAH)Tu répands (les humains) comme un torrent, ils sont comme un sommeil ; au matin, comme l’herbe passagère.
Psaumes 90.5 (GBT)Leurs années seront regardées comme un néant.
Psaumes 90.5 (PGR)Tu les emportes, ils sont un rêve ; le matin, comme l’herbe, l’homme lève ;
Psaumes 90.5 (LAU)Comme un torrent tu les emportes ; ils sont un songe. Au matin, ils se renouvellent comme l’herbe.
Psaumes 90.5 (DBY)Comme un torrent tu les emportes ; ils sont comme un sommeil, au matin, comme l’herbe qui reverdit :
Psaumes 90.5 (TAN)Tu les fais s’écouler, [les hommes], comme un torrent : ils entrent dans le sommeil ; le matin, ils sont comme l’herbe qui pousse,
Psaumes 90.5 (VIG)Sa vérité t’environnera comme un (de son) bouclier ; tu ne craindras pas les frayeurs de la nuit,
Psaumes 90.5 (FIL)on les compte pour rien; tel est le cas que l’on fait de leurs années.
Psaumes 90.5 (SYN)Tu les emportes ; ils sont comme un songe. Ils sont comme une herbe qui naît le matin :
Psaumes 90.5 (CRA)Tu les emportes, semblables à un songe ;
le matin, comme l’herbe, ils repoussent :
Psaumes 90.5 (BPC)Tu les entraînes, ils ne sont qu’un songe ; - dès l’aurore, ils disparaissent comme l’herbe ;
Psaumes 90.5 (AMI)leurs années seront regardées comme un néant. L’homme est le matin comme l’herbe qui passe :

Langues étrangères

Psaumes 90.5 (LXX)οὐ φοβηθήσῃ ἀπὸ φόβου νυκτερινοῦ ἀπὸ βέλους πετομένου ἡμέρας.
Psaumes 90.5 (VUL)scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
Psaumes 90.5 (SWA)Wawagharikisha, huwa kama usingizi, Asubuhi huwa kama majani yameayo.
Psaumes 90.5 (BHS)זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃