Psaumes 89.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 89.32 (LSG) | S’ils violent mes préceptes Et n’observent pas mes commandements, |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 89.32 (NEG) | S’ils violent mes préceptes Et n’observent pas mes commandements, |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 89.32 (S21) | s’ils violent mes prescriptions et ne respectent pas mes commandements, |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 89.32 (LSGSN) | Je punirai de la verge leurs transgressions, Et par des coups leurs iniquités ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 89.32 (BAN) | S’ils violent mes statuts Et n’observent pas mes commandements, |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 89.32 (MAR) | Je visiterai de verge leur transgression, et de plaie leur iniquité. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 89.32 (OST) | S’ils violent mes statuts, et ne gardent pas mes commandements ; |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 89.32 (CAH) | S’ils profanent mes statuts, et qu’ils n’observent pas mes préceptes, |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 89.32 (GBT) | S’ils profanent mes ordonnances, et s’ils ne gardent pas mes commandements, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 89.32 (PGR) | Je punirai de la verge leur désobéissance, et de fléaux, leur crime ; |
| Lausanne (1872) | Psaumes 89.32 (LAU) | s’ils profanent mes statuts et ne gardent pas mes commandements, |
| Darby (1885) | Psaumes 89.32 (DBY) | Je visiterai leur transgression avec la verge, et leur iniquité avec des coups ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 89.32 (TAN) | s’ils violent mes préceptes et désobéissent à mes commandements, |
| Fillion (1904) | Psaumes 89.32 (FIL) | s’ils violent Mes ordonnances, * et ne gardent point Mes commandements: |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 89.32 (SYN) | Je châtierai leurs transgressions en les frappant de la verge, Et leurs iniquités en leur envoyant des fléaux. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 89.32 (CRA) | s’ils violent mes préceptes, et n’observent pas mes commandements ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 89.32 (BPC) | Alors de ma verge, je châtierai leur rébellion - et de mes coups, leur péché ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 89.32 (AMI) | s’ils violent la justice de mes ordonnances et s’ils ne gardent point mes commandements, |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 89.32 (SWA) | Basi, nitawarudi makosa yao kwa fimbo, Na uovu wao kwa mapigo. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 89.32 (BHS) | (89.31) אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֹתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃ |