Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 74.4

Psaumes 74.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 74.4 (LSG)Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; Ils ont établi pour signes leurs signes.
Psaumes 74.4 (NEG)Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; Ils ont établi pour signes leurs signes.
Psaumes 74.4 (S21)tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; ils ont établi pour signes leurs signes.
Psaumes 74.4 (LSGSN)Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; Ils ont établi pour signes leurs signes.

Les Bibles d'étude

Psaumes 74.4 (BAN)Tes adversaires ont rugi au milieu même de tes parvis ;
Ils y ont mis pour signes leurs propres signes.

Les « autres versions »

Psaumes 74.4 (SAC)La terre s’est fondue avec tous ses habitants : c’est moi qui ai affermi ses colonnes.
Psaumes 74.4 (MAR)Tes adversaires ont rugi au milieu de tes Synagogues ; ils ont mis leurs enseignes pour enseignes.
Psaumes 74.4 (OST)Tes ennemis ont rugi au milieu de tes parvis ; ils y ont mis pour signes leurs signes.
Psaumes 74.4 (CAH)Tes adversaires ont rugi au milieu de tes assemblées ; ils ont établi pour signes leurs (propres) signes,
Psaumes 74.4 (GBT)Ils vous haïssent, et ils ont mis leur gloire à vous insulter au milieu de vos solennités.
Psaumes 74.4 (PGR)Tes adversaires rugissent au sein de tes parvis : c’est leur culte qu’ils érigent en culte.
Psaumes 74.4 (LAU)Tes adversaires ont rugi au milieu même de tes convocations{Héb. assignations.} ils y ont établi pour signes leurs signes.
Psaumes 74.4 (DBY)Tes adversaires rugissent au milieu des lieux assignés pour ton service ; ils ont mis leurs signes pour signes.
Psaumes 74.4 (TAN)Tes adversaires ont poussé des rugissements dans l’enceinte de ton lieu de rendez-vous ; [là], ils ont imposé leurs emblèmes comme emblèmes.
Psaumes 74.4 (VIG)La terre s’est dissoute, avec tous ceux qui l’habitent. Moi j’ai affermi ses colonnes.
Psaumes 74.4 (FIL)Ceux qui Vous haïssent ont fait leur gloire * de Vous insulter au milieu de Votre solennité. Ils ont placé leurs étendards comme étendards, *
Psaumes 74.4 (SYN)Tes adversaires ont rugi au milieu de tes parvis ; Ils y ont mis pour signes leurs emblèmes.
Psaumes 74.4 (CRA)Tes adversaires ont rugi au milieu de tes saints parvis ;
ils ont établi pour emblèmes leurs emblèmes.
Psaumes 74.4 (BPC)Ils rugissaient, les infidèles, au milieu de ton Temple, - ils y ont dressé leurs emblèmes en trophées ;
Psaumes 74.4 (AMI)Ceux qui vous haïssent ont fait leur gloire de vous insulter au milieu de votre demeure.

Langues étrangères

Psaumes 74.4 (LXX)ἐτάκη ἡ γῆ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ ἐγὼ ἐστερέωσα τοὺς στύλους αὐτῆς διάψαλμα.
Psaumes 74.4 (VUL)liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalma
Psaumes 74.4 (SWA)Watesi wako wamenguruma kati ya kusanyiko lako; Wameweka bendera zao ziwe alama.
Psaumes 74.4 (BHS)שָׁאֲג֣וּ צֹ֭רְרֶיךָ בְּקֶ֣רֶב מֹועֲדֶ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֹותֹתָ֣ם אֹתֹֽות׃