Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 74.13

Psaumes 74.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 74.13 (LSG)Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;
Psaumes 74.13 (NEG)Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;
Psaumes 74.13 (S21)Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;
Psaumes 74.13 (LSGSN)Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 74.13 (BAN)C’est toi qui par ta force fendis la mer,
Qui brisas les têtes des monstres dans les flots.

Les « autres versions »

Psaumes 74.13 (MAR)Tu as fendu la mer par ta force ; tu as cassé les têtes des baleines sur les eaux.
Psaumes 74.13 (OST)C’est toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les têtes des dragons sur les eaux.
Psaumes 74.13 (CAH)Toi qui as fendu par ta puissance la mer, tu as brisé la tête des monstres sur les eaux.
Psaumes 74.13 (GBT)Vous avez affermi la mer par votre puissance ; vous avez brisé les têtes des dragons dans ses flots.
Psaumes 74.13 (PGR)Par ta puissance tu entr’ouvris la mer, tu brisas les têtes des dragons dans ses eaux.
Psaumes 74.13 (LAU)Ce fut toi qui, par ta puissance, fendis la mer, qui brisas les têtes des dragons sur les eaux.
Psaumes 74.13 (DBY)Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;
Psaumes 74.13 (TAN)C’est toi qui, par ta force, as fendu la mer, brisé la tête des monstres marins à la surface des eaux ;
Psaumes 74.13 (FIL)C’est Vous qui avez affermi la mer par Votre puissance, * qui avez brisé les têtes des dragons dans les eaux.
Psaumes 74.13 (SYN)Oui, c’est toi qui, par ta puissance, as fendu la mer. Toi qui as brisé la tête des monstres sur les eaux.
Psaumes 74.13 (CRA)C’est toi qui as divisé la mer par ta puissance,
toi qui as brisé la tête des monstres dans les eaux.
Psaumes 74.13 (BPC)Dans ta puissance tu as entr’ouvert la mer - et brisé sur les flots la tête des dragons,
Psaumes 74.13 (AMI)C’est vous qui avez affermi la mer par votre puissance, et brisé les têtes des dragons dans le fond des eaux.

Langues étrangères

Psaumes 74.13 (SWA)Wewe umeipasua bahari kwa nguvu zako, Umevivunja vichwa vya nyangumi juu ya maji.
Psaumes 74.13 (BHS)אַתָּ֤ה פֹורַ֣רְתָּ בְעָזְּךָ֣ יָ֑ם שִׁבַּ֖רְתָּ רָאשֵׁ֥י תַ֝נִּינִ֗ים עַל־הַמָּֽיִם׃