Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 72.12

Psaumes 72.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 72.12 (LSG)Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
Psaumes 72.12 (NEG)Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
Psaumes 72.12 (S21)car il délivrera le pauvre qui crie et le malheureux que personne n’aide.
Psaumes 72.12 (LSGSN)Car il délivrera le pauvre qui crie , Et le malheureux qui n’a point d’aide .

Les Bibles d'étude

Psaumes 72.12 (BAN)Car il délivrera le pauvre qui crie à lui
Et l’affligé qui n’a personne pour l’aider.

Les « autres versions »

Psaumes 72.12 (SAC)Voilà les pécheurs eux-mêmes dans l’abondance de tous les biens de ce monde ; ils ont acquis de grandes richesses.
Psaumes 72.12 (MAR)Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l’affligé, et celui qui n’a personne qui l’aide.
Psaumes 72.12 (OST)Car il délivrera le pauvre qui crie, et l’affligé qui est sans aide.
Psaumes 72.12 (CAH)Car il délivrera le nécessiteux criant (à lui), et l’affligé et celui qui n’a pas de défenseur.
Psaumes 72.12 (GBT)Parce qu’il délivrera le pauvre des mains du puissant, le pauvre qui n’avait point d’appui.
Psaumes 72.12 (PGR)Car il sauvera le pauvre qui crie au secours, et le malheureux qui est sans aide ;
Psaumes 72.12 (LAU)Car il délivrera le pauvre qui crie et l’affligé qui est sans aide.
Psaumes 72.12 (DBY)Car il délivrera le pauvre qui crie à lui, et l’affligé qui n’a pas de secours.
Psaumes 72.12 (TAN)Car il délivre l’indigent qui implore, le pauvre qui n’a de secours à attendre de personne.
Psaumes 72.12 (VIG)Voyez ces pécheurs qui abondent en tout en ce monde : ils ont acquis de nouvelles richesses.
Psaumes 72.12 (FIL)Car Il délivrera le pauvre des mains du puissant, * et l’indigent qui n’avait personne pour l’assister.
Psaumes 72.12 (SYN)Car il délivrera le malheureux qui l’implore, Et l’affligé qui n’a pas d’appui.
Psaumes 72.12 (CRA)Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui,
et le malheureux dépourvu de tout secours.
Psaumes 72.12 (BPC)Car il délivrera le pauvre qui gémit - et le malheureux privé de secours.
Psaumes 72.12 (AMI)Car il délivrera le pauvre des mains du puissant, le pauvre qui n’avait personne qui l’assistât.

Langues étrangères

Psaumes 72.12 (LXX)ἰδοὺ οὗτοι ἁμαρτωλοὶ καὶ εὐθηνοῦνται εἰς τὸν αἰῶνα κατέσχον πλούτου.
Psaumes 72.12 (VUL)ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
Psaumes 72.12 (SWA)Kwa maana atamkomboa mhitaji aliapo, Na mtu aliyeonewa iwapo hana msaidizi.
Psaumes 72.12 (BHS)כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְיֹ֣ון מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֹֽו׃