Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 72.10

Psaumes 72.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 72.10 (LSG)Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Psaumes 72.10 (NEG)Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Psaumes 72.10 (S21)Les rois de Tarsis et des îles amèneront des offrandes, les rois de Séba et de Saba apporteront leur tribut.
Psaumes 72.10 (LSGSN)Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.

Les Bibles d'étude

Psaumes 72.10 (BAN)Les rois de Tharsis et des îles apporteront des dons,
Les rois de Schéba et de Séba offriront des présents ;

Les « autres versions »

Psaumes 72.10 (SAC)C’est pourquoi mon peuple tournant sa vue vers ces choses, et trouvant en eux des jours pleins et heureux,
Psaumes 72.10 (MAR)Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons ; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
Psaumes 72.10 (OST)Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons ; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents ;
Psaumes 72.10 (CAH)Les rois de Tarschisch (Tarsis) et des îles (lui) apporteront des dons, les rois de Schebâ et de Sebâ lui offriront des présents.
Psaumes 72.10 (GBT)Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents ; les rois de l’Arabie et de Saba lui apporteront leurs dons ;
Psaumes 72.10 (PGR)les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut ; les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.
Psaumes 72.10 (LAU)Les rois de Tarscis et des îles payeront hommage, les rois de Scheba et de Seba offriront des présents ;
Psaumes 72.10 (DBY)Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
Psaumes 72.10 (TAN)Que les rois de Tarsis et des îles apportent des offrandes, que les rois de Cheba et de Seba présentent des cadeaux !
Psaumes 72.10 (VIG)C’est pourquoi mon peuple se tourne de ce côté, et on (les impies) trouve(ront) en eux des jours pleins.
Psaumes 72.10 (FIL)Les rois de Tharsis et les îles Lui offriront des présents; * les rois d’Arabie et de Saba apporteront des dons;
Psaumes 72.10 (SYN)Les rois de Tarsis et des îles lui offriront des présents ; Les rois de Saba et de Séba lui apporteront leurs tributs.
Psaumes 72.10 (CRA)Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs ;
les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
Psaumes 72.10 (BPC)Les rois de Tharsis et des îles lui enverront des tributs, - les rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des présents.
Psaumes 72.10 (AMI)Les rois de Tharsis et des îles lui offriront des présents ; les rois de l’Arabie et de Saba lui apporteront des dons.

Langues étrangères

Psaumes 72.10 (LXX)διὰ τοῦτο ἐπιστρέψει ὁ λαός μου ἐνταῦθα καὶ ἡμέραι πλήρεις εὑρεθήσονται αὐτοῖς.
Psaumes 72.10 (VUL)ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
Psaumes 72.10 (SWA)Wafalme wa Tarshishi na visiwa na walete kodi; Wafalme wa Sheba na Seba na watoe vipawa.
Psaumes 72.10 (BHS)מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃