Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 71.21

Psaumes 71.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 71.21 (LSG)Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau !
Psaumes 71.21 (NEG)Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau !
Psaumes 71.21 (S21)Tu augmenteras mon honneur, tu me consoleras encore,
Psaumes 71.21 (LSGSN)Relève ma grandeur, Console -moi de nouveau !

Les Bibles d'étude

Psaumes 71.21 (BAN)Tu accroîtras ma grandeur,
Et tu te tourneras vers moi, pour me consoler.

Les « autres versions »

Psaumes 71.21 (MAR)Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
Psaumes 71.21 (OST)Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
Psaumes 71.21 (CAH)Tu augmenteras ma grandeur, et de nouveau tu me consoleras.
Psaumes 71.21 (GBT)Vous avez en plusieurs manières fait éclater votre magnificence à mon égard, et, me regardant de nouveau favorablement, vous m’avez rempli de consolation.
Psaumes 71.21 (PGR)Daigne augmenter ma grandeur, te tourner vers moi, et me consoler !
Psaumes 71.21 (LAU)Tu accroîtras ma grandeur et tu me consoleras encore.
Psaumes 71.21 (DBY)Tu multiplieras ma grandeur, et tu te tourneras, tu me consoleras.
Psaumes 71.21 (TAN)Tu accroîtras ma grandeur, et tu te retourneras vers moi pour me consoler.
Psaumes 71.21 (FIL)Vous avez fait éclater Votre magnificence, * et, Vous retournant, Vous m’avez consolé.
Psaumes 71.21 (SYN)Tu accroîtras ma grandeur, Et tu me consoleras encore.
Psaumes 71.21 (CRA)Tu relèveras ma grandeur
et de nouveau tu me consoleras.
Psaumes 71.21 (BPC)Fais renaître ma grandeur passée - et viens encore me consoler !
Psaumes 71.21 (AMI)vous avez fait éclater à mon égard, en plusieurs manières, la magnificence de votre gloire ; en me regardant de nouveau favorablement, vous me remplirez de consolation.

Langues étrangères

Psaumes 71.21 (SWA)Laiti ungeniongezea ukuu! Urejee tena na kunifariji moyo.
Psaumes 71.21 (BHS)תֶּ֤רֶב׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃