Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 71.19

Psaumes 71.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 71.19 (LSG)Ta justice, ô Dieu ! Atteint jusqu’au ciel ; Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu ! Qui est semblable à toi ?
Psaumes 71.19 (NEG)Ta justice, ô Dieu ! atteint jusqu’au ciel ; Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu ! qui est semblable à toi ?
Psaumes 71.19 (S21)Ta justice, ô Dieu, atteint les sommets. Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu, qui est semblable à toi ?
Psaumes 71.19 (LSGSN)Ta justice, ô Dieu ! atteint jusqu’au ciel ; Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu ! qui est semblable à toi ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 71.19 (BAN)Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel ;
Tu as fait de grandes choses, ô Dieu ! Qui est semblable à toi ?

Les « autres versions »

Psaumes 71.19 (SAC)Et que le nom de sa majesté soit béni éternellement ; et que toute la terre soit remplie de sa majesté. Que cela soit ainsi ! que cela soit ainsi !
Psaumes 71.19 (MAR)Car ta justice, ô Dieu ! est haut élevée, parce que tu as fait de grandes choses. Ô Dieu qui est semblable à toi ?
Psaumes 71.19 (OST)Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. Ô Dieu ! qui est semblable à toi ?
Psaumes 71.19 (CAH)Et ta justice, Dieu, (touche) au ciel, toi qui as fait de grandes choses ; Dieu ! qui est comme toi ?
Psaumes 71.19 (GBT)Votre justice, et les merveilles que vous avez opérées. O Dieu, qui est semblable à vous ?
Psaumes 71.19 (PGR)Aussi bien ta justice, ô Dieu, atteint au ciel. Tu as fait de grandes choses, ô Dieu ; qui est pareil à toi ?
Psaumes 71.19 (LAU)Et ta justice, ô Dieu ! est haut élevée, toi qui fais de grandes choses : Ô Dieu ! qui est semblable à toi ?
Psaumes 71.19 (DBY)Et ta justice, ô Dieu ! est haut élevée. Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu ! qui est comme toi ?
Psaumes 71.19 (TAN)Ta justice, ô Dieu, atteint, en effet, jusqu’au ciel : tu accomplis de grandes choses : ô Dieu, qui est comme toi ?
Psaumes 71.19 (VIG)Et béni soit éternellement le nom de sa majesté, et que toute la terre soit remplie de sa majesté. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
Psaumes 71.19 (FIL)et Votre justice qui atteint, ô Dieu, jusqu’aux cieux. * Dans les grandes choses que Vous avez faites, ô Dieu, qui est semblable à Vous?
Psaumes 71.19 (SYN)Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel ! Tu as accompli de grandes œuvres. Dieu, qui est semblable à toi ?
Psaumes 71.19 (CRA)Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel,
toi qui accomplis de grandes choses,
— ô Dieu, qui est semblable à toi ? —
Psaumes 71.19 (BPC)Ta justice, ô Dieu, est fort élevée comme le ciel, - toi dont les œuvres sont merveilleuses, ô Dieu, - qui donc est semblable à toi ?
Psaumes 71.19 (AMI)et votre puissance et votre justice qui a éclaté, ô Dieu ! jusque dans les lieux les plus élevés, par les grandes choses que vous avez faites. Ô Dieu ! qui est semblable à vous ?

Langues étrangères

Psaumes 71.19 (LXX)καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομα τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος καὶ πληρωθήσεται τῆς δόξης αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ γένοιτο γένοιτο.
Psaumes 71.19 (VUL)et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
Psaumes 71.19 (SWA)Na haki yako, Ee Mungu, Imefika juu sana. Wewe uliyefanya mambo makuu; Ee Mungu, ni nani aliye kama Wewe?
Psaumes 71.19 (BHS)וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫רֹ֥ום אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹלֹ֑ות אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֹֽוךָ׃