Psaumes 69.28 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Psaumes 69.28 | (69.29) Qu’ils soient effacés du livre de vie, Et qu’ils ne soient point inscrits avec les justes ! |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Psaumes 69.28 | Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu’ils n’aient point part à ta miséricorde! |
Segond 21 - 2007 - S21 | Psaumes 69.28 | Ajoute cette faute à leurs fautes et qu’ils n’aient aucune part à ta justice ! |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Psaumes 69.28 | Ajoute l’iniquité à leur iniquité, Et qu’ils n’arrivent pas à la justice. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
David Martin - 1744 - MAR | Psaumes 69.28 | Qu’ils soient effacés du Livre de vie, et qu’ils ne soient point écrits avec les justes. |
Osterwald - 1811 - OST | Psaumes 69.28 | Ajoute iniquité à leurs iniquités, et qu’ils n’aient point de part à ta justice. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Psaumes 69.28 | Ajoute le châtiment à leur châtiment, et qu’ils ne participent pas à ta miséricorde. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Psaumes 69.28 | Qu’ils amassent iniquité sur iniquité, et qu’ils n’entrent point dans votre justice. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Psaumes 69.28 | Fais qu’ils ajoutent crime à crime, et qu’ils n’arrivent pas à ta justice ! |
Lausanne - 1872 - LAU | Psaumes 69.28 | Ajoute des iniquités à leurs iniquités, et qu’ils n’entrent pas en ta justice ; |
Darby - 1885 - DBY | Psaumes 69.28 | Qu’ils soient effacés du livre de vie, et qu’ils ne soient pas inscrits avec les justes. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Psaumes 69.28 | Qu’ils soient effacés du livre des vivants, et que parmi les justes ils ne soient point inscrits |
Fillion - 1904 - FIL | Psaumes 69.28 | Ajoutez l’iniquité à leur iniquité, * et qu’ils n’entrent pas dans Votre justice. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Psaumes 69.28 | Qu’ils soient effacés du livre de vie. Et qu’ils ne soient pas inscrits au nombre des justes ! |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Psaumes 69.28 | Ajoute l’iniquité à leur iniquité, et qu’ils n’aient point part à ta justice. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Psaumes 69.28 | Efface-les du livre de vie, - ne les inscris jamais au nombre des justes ! |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Psaumes 69.28 | [Seigneur] ajoutez l’iniquité à leur iniquité, et qu’ils n’entrent point dans votre justice. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Psaumes 69.28 | Laisse-les accumuler faute sur faute, que jamais ils ne soient reconnus justes auprès de toi. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Psaumes 69.28 | Charge-les, tort sur tort, qu’ils n’aient plus d’accès à ta justice ; |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Psaumes 69.28 | Donne tort à leur tort, ils ne surviendront pas en ta justification. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Psaumes 69.28 | Aussi vas-tu les charger de fautes, ta remise de dettes ne sera pas pour eux. |
King James en Français - 2016 - KJF | Psaumes 69.28 | Qu’ils soient effacés du livre des vivants, et qu’ils ne soient pas inscrits avec les hommes droits. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Psaumes 69.28 | (69.27) תְּֽנָה־עָ֭וֹן עַל־עֲוֹנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃ |