Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 69.28

Psaumes 69.28 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSG(69.29) Qu’ils soient effacés du livre de vie, Et qu’ils ne soient point inscrits avec les justes !
NEGAjoute des iniquités à leurs iniquités,
Et qu’ils n’aient point part à ta miséricorde!

S21Ajoute cette faute à leurs fautes et qu’ils n’aient aucune part à ta justice !

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANAjoute l’iniquité à leur iniquité,
Et qu’ils n’arrivent pas à la justice.

Les « autres versions »

Traduction Texte
MARQu’ils soient effacés du Livre de vie, et qu’ils ne soient point écrits avec les justes.
OSTAjoute iniquité à leurs iniquités, et qu’ils n’aient point de part à ta justice.
CAHAjoute le châtiment à leur châtiment, et qu’ils ne participent pas à ta miséricorde.
GBTQu’ils amassent iniquité sur iniquité, et qu’ils n’entrent point dans votre justice.
PGRFais qu’ils ajoutent crime à crime, et qu’ils n’arrivent pas à ta justice !
LAUAjoute des iniquités à leurs iniquités, et qu’ils n’entrent pas en ta justice ;
DBYQu’ils soient effacés du livre de vie, et qu’ils ne soient pas inscrits avec les justes.
ZAKQu’ils soient effacés du livre des vivants, et que parmi les justes ils ne soient point inscrits
FILAjoutez l’iniquité à leur iniquité, * et qu’ils n’entrent pas dans Votre justice.
SYNQu’ils soient effacés du livre de vie. Et qu’ils ne soient pas inscrits au nombre des justes !
CRAAjoute l’iniquité à leur iniquité,
et qu’ils n’aient point part à ta justice.
BPCEfface-les du livre de vie, - ne les inscris jamais au nombre des justes !
AMI[Seigneur] ajoutez l’iniquité à leur iniquité, et qu’ils n’entrent point dans votre justice.
MDMLaisse-les accumuler faute sur faute,
que jamais ils ne soient reconnus justes auprès de toi.

JERCharge-les, tort sur tort, qu’ils n’aient plus d’accès à ta justice ;
CHUDonne tort à leur tort, ils ne surviendront pas en ta justification.
BDPAussi vas-tu les charger de fautes, ta remise de dettes ne sera pas pour eux.
KJFQu’ils soient effacés du livre des vivants, et qu’ils ne soient pas inscrits avec les hommes droits.

Langues étrangères

Traduction Texte
BHS(69.27) תְּֽנָה־עָ֭וֹן עַל־עֲוֹנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃