Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 69.19

Psaumes 69.19 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSG(69.20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi.
NEGApproche-toi de mon âme, délivre-la!
Sauve-moi, à cause de mes ennemis!

S21Approche-toi de moi, rachète-moi, libère-moi, à cause de mes ennemis !

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANApproche-toi de mon âme, rachète-la,
Délivre-moi à cause de mes ennemis !

Les « autres versions »

Traduction Texte
MARTu connais toi-même mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie ; tous mes ennemis sont devant toi.
OSTApproche-toi de mon âme, rachète-la ; à cause de mes ennemis, délivre-moi !
CAHApproche-toi de mon âme, délivre-la ; en dépit de mes ennemis rachète-moi.
GBTTournez-vous vers mon âme, et délivrez-la ; à cause de mes ennemis, sauvez-moi.
PGRRapproche-toi de mon âme, rachète-là ! A cause de mes ennemis sauve-moi !
LAUApproche-toi de mon âme, sois son rédempteur ; à cause de mes ennemis, rachète-moi.
DBYToi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion : tous mes adversaires sont devant toi.
ZAKTu connais, toi, mon opprobre, ma honte, ma confusion tous mes persécuteurs sont là devant toi.
FILSoyez attentif sur mon âme, et délivrez-la * à cause de mes ennemis.
SYNToi, tu vois mon opprobre, ma honte, mon ignominie : Mes oppresseurs sont tous devant tes yeux.
CRAApproche-toi de mon âme, délivre-la ;
sauve-moi à cause de mes ennemis.
BPCTu vois ma honte, ma confusion, ma misère, - tous mes ennemis sont devant tes yeux :
AMIVeillez sur mon âme, et délivrez-la ; tirez-moi de cet état pour humilier mes ennemis.
MDMApproche-toi de mon âme,
sauve-moi de mes ennemis.

JERapproche de mon âme, venge-la, à cause de mes ennemis, rachète-moi.
CHUApproche de mon être, rachète-le ; à cause de mes ennemis, achète-moi.
BDPDélivre-moi de tant d’ennemis, viens assez près pour leur reprendre ma vie.
KJFTu as connu mon outrage, et ma honte, et mon déshonneur; tous mes adversaires sont tous devant toi.

Langues étrangères

Traduction Texte
BHS(69.18) קָרְבָ֣ה אֶל־נַפְשִׁ֣י גְאָלָ֑הּ לְמַ֖עַן אֹיְבַ֣י פְּדֵֽנִי׃