Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 67.1

Psaumes 67.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 67.1 (LSG)(67.1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67.2) Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, Qu’il fasse luire sur nous sa face, — Pause.
Psaumes 67.1 (NEG)Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
Psaumes 67.1 (S21)Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume, chant.
Psaumes 67.1 (LSGSN) Au chef des chantres . Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse , Qu’il fasse luire sur nous sa face, — Pause.

Les Bibles d'étude

Psaumes 67.1 (BAN)Au, maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.

Les « autres versions »

Psaumes 67.1 (SAC)Pour la fin, Psaume ou cantique à David.
Psaumes 67.1 (MAR)Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu’il fasse luire sa face sur nous ! Sélah.
Psaumes 67.1 (OST)Au maître-chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes.
Psaumes 67.1 (CAH)Au chef du chant ; sur Neguinoth ; psaume, cantique.
Psaumes 67.1 (GBT) Pour la fin, sur les hymnes, psaume-cantique de David.
Psaumes 67.1 (PGR)Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique.
Psaumes 67.1 (LAU)Au chef de musique. Avec instruments à cordes. Psaume. Chant.
Psaumes 67.1 (DBY)Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah),
Psaumes 67.1 (TAN)Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
Psaumes 67.1 (VIG)Pour la fin. Psaume, (d’un) cantique de David lui-même.
Psaumes 67.1 (FIL)Pour la fin, parmi les hymnes, Psaume, cantique de David.
Psaumes 67.1 (SYN)Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Psaume. — Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse ! Que l’éclat de ta face resplendisse parmi nous, Pause
Psaumes 67.1 (CRA)Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
Psaumes 67.1 (BPC)Au maître de chœur : sur les harpes, psaume, variante : cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, - qu’il fasse briller sur nous la lumière de sa face,
Psaumes 67.1 (AMI)Recueil du maître de chœur. Avec harpes. Psaume. Cantique.

Langues étrangères

Psaumes 67.1 (LXX)εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ ψαλμὸς ᾠδῆς.
Psaumes 67.1 (VUL)in finem David psalmus cantici
Psaumes 67.1 (SWA)Mungu na atufadhili na kutubariki, Na kutuangazia uso wake.
Psaumes 67.1 (BHS)לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמֹ֥ור שִֽׁיר׃