Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 66.12

Psaumes 66.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 66.12 (LSG)Tu as fait monter des hommes sur nos têtes ; Nous avons passé par le feu et par l’eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.
Psaumes 66.12 (NEG)Tu as fait monter des hommes sur nos têtes ; Nous avons passé par le feu et par l’eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.
Psaumes 66.12 (S21)tu as fait monter des hommes sur notre tête ; nous avons traversé le feu et l’eau, mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.
Psaumes 66.12 (LSGSN)Tu as fait monter des hommes sur nos têtes ; Nous avons passé par le feu et par l’eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.

Les Bibles d'étude

Psaumes 66.12 (BAN)Tu as fait monter l’homme mortel sur nos têtes ;
Nous avons passé par le feu et par l’eau ;
Mais tu nous as mis au large et dans l’abondance.

Les « autres versions »

Psaumes 66.12 (MAR)Tu avais fait monter les hommes sur notre tête, et nous étions entrés dans le feu et dans l’eau ; mais tu nous as fait entrer en un lieu fertile.
Psaumes 66.12 (OST)Tu avais fait monter les hommes sur nos têtes ; nous étions entrés dans le feu et dans l’eau ; mais tu nous as mis au large et dans l’abondance.
Psaumes 66.12 (CAH)Tu as fait monter des mortels sur notre tête, nous sommes entrés dans le feu et dans l’eau ; mais tu nous as fait sortir au large.
Psaumes 66.12 (GBT)Vous avez mis des hommes sur nos têtes.
Nous avons passé par le feu et par l’eau ; et vous nous avez enfin conduits dans un lieu de rafraîchissement.
Psaumes 66.12 (PGR)tu donnas à des hommes nos têtes pour monture, nous passâmes par le feu et les eaux ; mais tu nous en as tirés pour nous combler de biens.
Psaumes 66.12 (LAU)tu as fait passer des hommes à cheval sur nos têtes ; nous sommes entrés dans le feu et dans l’eau ; mais tu nous as mis au large dans un lieu abondamment arrosé.
Psaumes 66.12 (DBY)Tu as fait passer les hommes sur notre tête ; nous sommes entrés dans le feu et dans l’eau, et tu nous as fait sortir dans un lieu spacieux.
Psaumes 66.12 (TAN)courbé notre tête sous le joug des gens. Nous avions passé par le feu et par l’eau ; mais tu nous as remis dans l’abondance.
Psaumes 66.12 (FIL)Vous avez mis des hommes sur nos têtes. Nous avons passé par le feu et par l’eau; * et Vous nous en avez tirés pour nous mettre en un lieu de rafraîchissement.
Psaumes 66.12 (SYN)Tu avais permis à nos ennemis De passer à cheval sur nos têtes. Nous étions entrés dans le feu et dans l’eau ; Mais tu nous en as retirés pour nous combler de biens.
Psaumes 66.12 (CRA)Tu as fait marcher des hommes sur nos têtes ;
nous avons passé par le feu et par l’eau ;
mais tu nous en as tirés pour nous combler de biens.
Psaumes 66.12 (BPC)Tu as laissé l’ennemi fouler nos têtes sous son pied, - nous avons dû passer par l’eau et par le feu, - mais tu nous en as tirés pour nous remettre dans l’abondance !
Psaumes 66.12 (AMI)Vous avez mis sur nos têtes des hommes qui nous accablaient ; nous avons passé par le feu et par l’eau ; et vous nous avez enfin conduits dans un lieu de rafraîchissement.

Langues étrangères

Psaumes 66.12 (SWA)Uliwapandisha watu Juu ya vichwa vyetu. Tulipita motoni na majini; Ukatutoa na kutuleta kunako wingi.
Psaumes 66.12 (BHS)הִרְכַּ֥בְתָּ אֱנֹ֗ושׁ לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ בָּֽאנוּ־בָאֵ֥שׁ וּבַמַּ֑יִם וַ֝תֹּוצִיאֵ֗נוּ לָֽרְוָיָֽה׃