Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 66.11

Psaumes 66.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 66.11 (LSG)Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
Psaumes 66.11 (NEG)Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
Psaumes 66.11 (S21)Tu nous as amenés dans un piège, tu as mis sur nos reins un fardeau pesant,
Psaumes 66.11 (LSGSN)Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,

Les Bibles d'étude

Psaumes 66.11 (BAN)Tu nous as amenés dans le filet,
Tu nous as mis sur les reins un pesant fardeau.

Les « autres versions »

Psaumes 66.11 (MAR)Tu nous avais amenés aux filets, tu avais mis une étreinte en nos reins.
Psaumes 66.11 (OST)Tu nous avais amenés dans le filet ; tu avais mis sur nos reins un pesant fardeau ;
Psaumes 66.11 (CAH)Tu nous as fait venir dans le piège ; tu as mis un fardeau sur notre dos.
Psaumes 66.11 (GBT)Vous nous avez fait tomber dans le filet ; chargé nos épaules de toutes sortes d’afflictions ;
Psaumes 66.11 (PGR)Tu nous enlaças dans le filet, et tu mis un faix sur nos reins ;
Psaumes 66.11 (LAU)Tu nous as amenés dans le filet ; tu as mis sur nos reins une charge accablante ;
Psaumes 66.11 (DBY)Tu nous as fait entrer dans le filet, tu as mis un fardeau accablant sur nos reins ;
Psaumes 66.11 (TAN)Tu nous avais amenés dans un filet, tu avais chargé nos reins d’un pesant fardeau,
Psaumes 66.11 (FIL)Vous nous avez fait tomber dans le piège; Vous avez chargé nos épaules de tribulations; *
Psaumes 66.11 (SYN)Tu nous avais amenés dans le filet ; Tu avais mis un lourd fardeau sur nos reins.
Psaumes 66.11 (CRA)Tu nous as conduits dans le filet,
tu as mis sur nos reins un fardeau.
Psaumes 66.11 (BPC)Tu nous as fait tomber dans le filet, - tu as jeté sur nos épaules un poids écrasant,
Psaumes 66.11 (AMI)Vous nous avez fait tomber dans le piège de nos ennemis ; vous avez chargé nos épaules de toutes sortes d’afflictions, comme d’un fardeau.

Langues étrangères

Psaumes 66.11 (SWA)Ulituingiza ndani ya wavu, Na kuweka viunoni mwetu mzigo uliotulemea.
Psaumes 66.11 (BHS)הֲבֵאתָ֥נוּ בַמְּצוּדָ֑ה שַׂ֖מְתָּ מוּעָקָ֣ה בְמָתְנֵֽינוּ׃