Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 65.2

Psaumes 65.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 65.2 (LSG)(65.3) Ô toi, qui écoutes la prière ! Tous les hommes viendront à toi.
Psaumes 65.2 (NEG)Avec confiance, ô Dieu ! on te louera dans Sion. Et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits.
Psaumes 65.2 (S21)À toi, ô Dieu qui résides à Sion, va notre attente confiante, notre louange. Pour toi, nous accomplirons nos vœux.
Psaumes 65.2 (LSGSN) Ô toi, qui écoutes la prière ! Tous les hommes viendront à toi.

Les Bibles d'étude

Psaumes 65.2 (BAN)Vers toi, ô Dieu, monte en silence dans Sion la louange ; À toi les vœux seront rendus.

Les « autres versions »

Psaumes 65.2 (SAC)chantez des cantiques en son honneur ; rendez-lui par vos louanges la gloire qui lui est due.
Psaumes 65.2 (MAR)Tu y entends les requêtes, toute créature viendra jusqu’à toi.
Psaumes 65.2 (OST)Ô Dieu, la louange t’attend dans Sion ; là seront rendus les vœux qu’on t’a faits.
Psaumes 65.2 (CAH)C’est toi, Dieu, qu’attend la louange à Tsion ; envers toi on acquittera les vœux.
Psaumes 65.2 (GBT)Il est digne de vous, ô Dieu, qu’on vous chante des hymnes dans Sion, et qu’on vous rende des vœux dans Jérusalem.
Psaumes 65.2 (PGR)A toi confiance et louange, ô Dieu, en Sion ! et qu’en ton honneur des vœux soient accomplis !
Psaumes 65.2 (LAU)Ô Dieu ! il y a devant toi recueillement et louange en Sion, et pour toi s’accomplissent des vœux.
Psaumes 65.2 (DBY)Ô toi qui écoutes la prière ! toute chair viendra à toi.
Psaumes 65.2 (TAN)A toi, ô Dieu, qui résides dans Sion, l’attente confiante, la louange ! Envers toi, on s’acquitte de ses vœux.
Psaumes 65.2 (VIG)chantez un hymne à (dites un psaume à l’honneur de) son nom ; rendez glorieuse (gloire) sa louange.
Psaumes 65.2 (FIL)L’hymne de louange Vous est due, ô Dieu, dans Sion, * et on Vous rendra des voeux dans Jérusalem.
Psaumes 65.2 (SYN)toi qui entends la prière. Toutes les créatures viendront à toi !
Psaumes 65.2 (CRA)À toi est due la louange, ô Dieu, dans Sion ;
c’est en ton honneur qu’on accomplit les vœux.
Psaumes 65.2 (BPC)O Dieu qui écoutes la prière, - que toute chair vienne jusqu’à toi !
Psaumes 65.2 (AMI)
C’est vous, ô Dieu ! qu’il convient de louer dans Sion ; et c’est à vous que l’on doit rendre des vœux (dans Jérusalem).

Langues étrangères

Psaumes 65.2 (LXX)ψάλατε δὴ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ δότε δόξαν αἰνέσει αὐτοῦ.
Psaumes 65.2 (VUL)psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
Psaumes 65.2 (SWA)Wewe usikiaye kuomba, Wote wenye mwili watakujia.
Psaumes 65.2 (BHS)(65.1) לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיֹּ֑ון וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃