Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 61.7

Psaumes 61.7 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC puisque c’est lui-même qui est mon Dieu et mon Sauveur, c’est lui qui prend ma défense ; et je ne serai point ébranlé.
MARIl demeurera [à] toujours en la présence de Dieu ; que la gratuité et la vérité le gardent !
OSTAjoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d’âge en âge !
CAHAjoute des jours aux jours du roi, que ses années se prolongent pendant plusieurs générations.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAjoute des jours aux jours du Roi ! Que ses ans soient comme un âge ajouté à des âges !
LAUTu ajouteras des jours aux jours du roi ; ses années seront comme d’âge en âge ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYIl habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANAjoute des jours aux jours du roi ; Que ses années durent de génération en génération,
ZAKQu’il trône éternellement devant Dieu, que la grâce et la bienveillance le protègent !
VIGCar c’est lui qui est mon Dieu et mon sauveur ; il est mon protecteur, et je ne fuirai (n’émigrerai) point.
FILVous ajouterez des jours aux jours du roi; * Vous étendrez Ses années de génération en génération.
LSG(61.8) Qu’il reste sur le trône éternellement devant Dieu ! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui !
SYNQu’il siège à toujours devant Dieu ! Donne-lui ta grâce et ta fidélité pour sauvegarde !
CRAAjoute des jours aux jours du roi,
que ses années se prolongent d’âge en âge !
BPCQue son trône subsiste à jamais devant la face d’Elohim, - donne-lui pour sa garde ta bonté et ta fidélité,
JERAux jours du roi ajoute les jours ; ses années : génération sur génération.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAjoute des jours aux jours du roi;
Que ses années se prolongent à jamais!

CHUAjoute des jours aux jours du roi ; ses années, comme d’âge en âge.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPProlonge les jours du roi, multiplie-les, qu’il voie s’écouler des générations!
S21Ajoute des jours à la vie du roi, que ses années se prolongent de génération en génération,
KJFIl habitera pour toujours devant Dieu; ô prêtes miséricorde et vérité, afin qu’elles puissent le préserver.
LXXὅτι αὐτὸς θεός μου καὶ σωτήρ μου ἀντιλήμπτωρ μου οὐ μὴ μεταναστεύσω.
VULquia ipse Deus meus et salvator meus adiutor meus non emigrabo
BHS(61.6) יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תֹּוסִ֑יף שְׁ֝נֹותָ֗יו כְּמֹו־דֹ֥ר וָדֹֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !