Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 60.10

Psaumes 60.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 60.10 (LSG)(60.12) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?
Psaumes 60.10 (NEG)Moab est le bassin où je me lave ; Je jette mon soulier sur Édom ; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie !
Psaumes 60.10 (S21)Moab est le bassin où je me lave, je jette ma sandale sur Édom. Pays des Philistins, pousse des cris contre moi ! »
Psaumes 60.10 (LSGSN) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés , Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 60.10 (BAN)Moab est le bassin où je me baigne ; Sur Édom je jette ma chaussure ; Terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur !

Les « autres versions »

Psaumes 60.10 (MAR)Ne sera-ce pas toi, ô Dieu ! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu ! avec nos armées.
Psaumes 60.10 (OST)Moab est le bassin où je me lave ; je jette mon soulier sur Édom ; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur !
Psaumes 60.10 (CAH)Moab est mon vase d’ablution ; sur Edom je jette ma sandale. Pelescheth (Philistin), de moi triomphes-tu ?
Psaumes 60.10 (GBT)Moab est comme un vase qui nourrit mon espérance. J’avancerai mes pieds dans l’Idumée ; les étrangers m’ont été assujettis.
Psaumes 60.10 (PGR)Moab est le bassin où je me baigne, et sur Edom je jette ma chaussure ; pour moi, Philistie, élève tes acclamations ! »
Psaumes 60.10 (LAU)Moab est le bassin où je me laverai ; je jetterai sur Édom ma chaussure. Philistie, pousse des acclamations en mon honneur.
Psaumes 60.10 (DBY)Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées ?
Psaumes 60.10 (TAN)Moab est le bassin où je me lave ; sur Edom, " je jette ma sandale. Chante donc victoire contre moi, pays des Philistins !
Psaumes 60.10 (FIL)Moab est comme le vase de mon espérance. J’étendrai ma chaussure sur l’Idumée; * les étrangers me sont assujettis.
Psaumes 60.10 (SYN)N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés. Toi-même, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées ?
Psaumes 60.10 (CRA)Moab est le bassin où je me lave ;
sur Edom je jette ma sandale ;
terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur !?»
Psaumes 60.10 (BPC)N’est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui t’étais détourné de nous, - oui, toi qui ne marchais plus en tête de nos armées ?
Psaumes 60.10 (AMI)Moab est comme le bassin où je lave mes pieds ; je jetterai ma sandale sur Édom [et la foulerai aux pieds] ; contre la Philistie, je pousse des acclamations.

Langues étrangères

Psaumes 60.10 (SWA)Ee Mungu, si Wewe uliyetutupa? Wala, Ee Mungu, hutoki na majeshi yetu?
Psaumes 60.10 (BHS)(60.8) מֹואָ֤ב׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דֹום אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרֹעָֽעִֽי׃