Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 6.8

Psaumes 6.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 6.8 (LSG)(6.9) Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal ! Car l’Éternel entend la voix de mes larmes ;
Psaumes 6.8 (NEG)J’ai le visage usé par le chagrin ; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.
Psaumes 6.8 (S21)Mes yeux sont usés par le chagrin : tous ceux qui me persécutent les affaiblissent.
Psaumes 6.8 (LSGSN) Eloignez -vous de moi, vous tous qui faites le mal ! Car l’Éternel entend la voix de mes larmes ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 6.8 (BAN)Mon œil s’éteint dans le chagrin,
Il vieillit, à cause de mes persécuteurs.

Les « autres versions »

Psaumes 6.8 (SAC)L’affliction a rempli mon œil de trouble : je suis devenu vieux au milieu de tous mes ennemis.
Psaumes 6.8 (MAR)Retirez-vous loin de moi, vous tous ouvriers d’iniquité, car l’Éternel a entendu la voix de mes pleurs.
Psaumes 6.8 (OST)Mon visage est tout défait de chagrin ; il dépérit à cause de tous mes ennemis.
Psaumes 6.8 (CAH)Mon visage dépérit de chagrin, il vieillit par le grand nombre de mes souffrances.
Psaumes 6.8 (GBT)La fureur a rempli mon œil de trouble ; j’ai vieilli au milieu de tous mes ennemis.
Psaumes 6.8 (PGR)Mes yeux s’éteignent dans le chagrin, ils dépérissent à cause de tous mes ennemis.
Psaumes 6.8 (LAU) Mon œil se consume de chagrin, il dépérit à cause de tous ceux qui me pressent.
Psaumes 6.8 (DBY)Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d’iniquité, car l’Éternel a entendu la voix de mes pleurs ;
Psaumes 6.8 (TAN)Ma vue s’éteint de chagrin, elle vieillit à cause de tous mes ennemis.
Psaumes 6.8 (VIG)Mon œil a été troublé par la fureur (l’indignation) ; j’ai vieilli au milieu de tous mes ennemis.
Psaumes 6.8 (FIL)Mon oeil a été troublé par la fureur; * j’ai vieilli au milieu de tous mes ennemis.
Psaumes 6.8 (SYN)Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d’iniquité ; Car l’Éternel a entendu mes cris et mes pleurs.
Psaumes 6.8 (CRA)mon œil est consumé par le chagrin ;
il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
Psaumes 6.8 (BPC)Loin de moi, vous tous, artisans d’iniquité ! - car Yahweh a entendu ma voix éplorée,
Psaumes 6.8 (AMI)L’affliction a rempli mon œil de trouble ; je suis devenu vieux au milieu de tous mes ennemis.

Langues étrangères

Psaumes 6.8 (LXX)ἐταράχθη ἀπὸ θυμοῦ ὁ ὀφθαλμός μου ἐπαλαιώθην ἐν πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς μου.
Psaumes 6.8 (VUL)turbatus est a furore oculus meus inveteravi inter omnes inimicos meos
Psaumes 6.8 (SWA)Ondokeni kwangu, ninyi nyote mtendao uovu; Kwa kuwa Bwana ameisikia sauti ya kilio changu.
Psaumes 6.8 (BHS)(6.7) עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־צֹורְרָֽי׃