Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 53.5

Psaumes 53.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 53.5 (LSG)(53.6) Alors ils trembleront d’épouvante, Sans qu’il y ait sujet d’épouvante ; Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi ; Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.
Psaumes 53.5 (NEG)Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point Dieu.
Psaumes 53.5 (S21)Ceux qui commettent l’injustice n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture, ils ne font pas appel à Dieu.
Psaumes 53.5 (LSGSN) Alors ils trembleront d’épouvante , Sans qu’il y ait sujet d’épouvante ; Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi ; Tu les confondras , car Dieu les a rejetés .

Les Bibles d'étude

Psaumes 53.5 (BAN)N’ont-ils point de connaissance, ces ouvriers d’iniquité, Qui mangent mon peuple, comme ils mangent le pain,
Et n’invoquent pas Dieu ?

Les « autres versions »

Psaumes 53.5 (SAC)Car des étrangers se sont élevés contre moi ; des ennemis puissants ont cherché à m’ôter la vie ; et ils ne se sont point proposé Dieu devant les yeux.
Psaumes 53.5 (MAR)Ils seront extrêmement effrayés là où ils n’avaient point eu de peur ; car Dieu a dispersé les os de celui qui se campe contre toi. Tu les as rendus confus, parce que Dieu les a rendus contemptibles.
Psaumes 53.5 (OST)N’ont-ils point de connaissance, ceux qui pratiquent l’iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain ; ils n’invoquent point Dieu.
Psaumes 53.5 (CAH)Certes, ils l’éprouveront les ouvriers de l’iniquité, qui dévorent mon peuple comme du pain, qui n’invoquent pas Dieu.
Psaumes 53.5 (GBT)N’auront-ils jamais l’intelligence, tous ces ouvriers d’iniquité, qui dévorent mon peuple comme un morceau de pain ?
Psaumes 53.5 (PGR)Ne se reconnaîtront-ils pas tous ces malfaiteurs, qui mangent mon peuple comme du pain ? N’invoqueront-ils point l’Éternel ?
Psaumes 53.5 (LAU)N’ont-ils pas de connaissance, ceux qui pratiquent l’iniquité ? Ils mangent mon peuple comme on mange du pain. Ils n’invoquent point Dieu.
Psaumes 53.5 (DBY)Là où il n’y avait pas de sujet de frayeur ils ont été saisis de frayeur ; car Dieu disperse les os de ceux qui se campent contre toi. Tu les as rendus confus, parce que Dieu les a méprisés.
Psaumes 53.5 (TAN)Ah ! ils s’en ressentiront, tous ces ouvriers d’iniquité, qui dévorent mon peuple comme on mange du pain, et n’invoquent point Dieu.
Psaumes 53.5 (VIG)Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes (ennemis) puissants ont cherché à m’ôter la vie (mon âme) ; et ils n’ont point placé Dieu devant leurs yeux.
Psaumes 53.5 (FIL)Ne comprendront-ils pas, tous ces hommes qui commettent l’iniquité, * qui dévorent Mon peuple comme un morceau de pain?
Psaumes 53.5 (SYN)Ils seront saisis d’une terreur soudaine. Sans avoir aucun sujet de crainte ; Car Dieu dispersera les os de ceux qui t’assiègent. Tu les couvriras de honte ; car Dieu les a rejetés.
Psaumes 53.5 (CRA)N’ont-ils pas de connaissance ceux qui commettent l’iniquité ?
Ils dévorent mon peuple comme ils mangent du pain,
ils n’invoquent point Dieu !
Psaumes 53.5 (BPC)Mais voilà qu’ils tremblent de frayeur, là même où il n’y a pas sujet de crainte, - parce que Dieux disperse les ossements de ceux qui te persécutent : tu les tourneras en dérision - car Elohim les a rejetés.
Psaumes 53.5 (AMI)Ne comprendront-ils point enfin ma justice, tous ces hommes qui commettent l’iniquité, qui dévorent mon peuple ainsi qu’un morceau de pain ?

Langues étrangères

Psaumes 53.5 (LXX)ὅτι ἀλλότριοι ἐπανέστησαν ἐπ’ ἐμέ καὶ κραταιοὶ ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου οὐ προέθεντο τὸν θεὸν ἐνώπιον αὐτῶν διάψαλμα.
Psaumes 53.5 (VUL)quoniam alieni insurrexerunt adversum me et fortes quaesierunt animam meam non proposuerunt Deum ante conspectum suum diapsalma
Psaumes 53.5 (SWA)Hapo waliingiwa na hofu pasipokuwapo hofu, Maana Mungu ameitawanya mifupa yake aliyekuhusuru. Umewatia aibu, Kwa sababu MUNGU amewadharau.
Psaumes 53.5 (BHS)(53.4) הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ פֹּ֤עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א קָרָֽאוּ׃