Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 48.3

Psaumes 48.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 48.3 (LSG)(48.4) Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Psaumes 48.3 (NEG)Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
Psaumes 48.3 (S21)Elle est belle, la colline qui fait la joie de toute la terre, le mont Sion ; du côté nord, c’est la ville du grand roi.
Psaumes 48.3 (LSGSN) Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.

Les Bibles d'étude

Psaumes 48.3 (BAN)Belle est la montagne de Sion ; Elle s’élève, faisant la joie de toute la terre, À l’horizon, au septentrion, La ville du Grand Roi.

Les « autres versions »

Psaumes 48.3 (SAC)soit que vous soyez d’une basse ou d’une illustre naissance, soit que vous soyez riches ou pauvres.
Psaumes 48.3 (MAR)Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Psaumes 48.3 (OST)Elle s’élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre ; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
Psaumes 48.3 (CAH)Contrée belle, joie de toute la terre, montagne de Tsion, dont les extrémités septentrionales aboutissent à la cité d’un roi puissant.
Psaumes 48.3 (GBT)La montagne de Sion est fondée aux acclamations de la terre entière ; du côté de l’aquilon est la cité du grand Roi.
Psaumes 48.3 (PGR)Délices de toute la terre, le mont de Sion s’élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi.
Psaumes 48.3 (LAU)Elle s’élève avec beauté, la joie de toute la terre, la montagne de Sion, les parties reculées du nord, la cité du puissant roi,
Psaumes 48.3 (DBY)Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
Psaumes 48.3 (TAN)Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant !
Psaumes 48.3 (VIG)et vous, enfants de la terre et fils des hommes, (ensemble et de concert,) le riche aussi bien que le pauvre.
Psaumes 48.3 (FIL)C’est pour l’allégresse de toute la terre qu’a été fondé le mont Sion, * le côté de l’aquilon, la cité du grand Roi.
Psaumes 48.3 (SYN)Dans ses palais, Dieu se révèle à nous Comme un rempart.
Psaumes 48.3 (CRA)Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre,
la montagne de Sion,
aux extrémités du septentrion,
la cité du grand Roi.
Psaumes 48.3 (BPC)Dieu dans ses palais - s’est montré une forteresse inexpugnable.
Psaumes 48.3 (AMI)Le mont de Sion se dresse gracieux, joie de toute la terre ; la ville du roi est du côté de l’aquilon.

Langues étrangères

Psaumes 48.3 (LXX)οἵ τε γηγενεῖς καὶ οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ἐπὶ τὸ αὐτὸ πλούσιος καὶ πένης.
Psaumes 48.3 (VUL)quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
Psaumes 48.3 (SWA)Mungu katika majumba yake Amejijulisha kuwa ngome.
Psaumes 48.3 (BHS)(48.2) יְפֵ֥ה נֹוף֮ מְשֹׂ֪ושׂ כָּל־הָ֫אָ֥רֶץ הַר־צִ֭יֹּון יַרְכְּתֵ֣י צָפֹ֑ון קִ֝רְיַ֗ת מֶ֣לֶךְ רָֽב׃