Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 45.8

Psaumes 45.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 45.8 (LSG)(45.9) La myrrhe, l’aloès et la casse parfument tous tes vêtements ; Dans les palais d’ivoire les instruments à cordes te réjouissent.
Psaumes 45.8 (NEG)Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté : C’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint D’une huile de joie, par privilège sur tes collègues.
Psaumes 45.8 (S21)Tu aimes la justice et tu détestes la méchanceté ; c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a désigné par onction comme roi, de préférence à tes compagnons, avec une huile de joie.
Psaumes 45.8 (LSGSN) La myrrhe, l’aloès et la casse parfument tous tes vêtements ; Dans les palais d’ivoire les instruments à cordes te réjouissent .

Les Bibles d'étude

Psaumes 45.8 (BAN)Tu aimes la justice, et tu hais l’iniquité ; C’est pourquoi, ô dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile de joie, Plus que tous tes semblables.

Les « autres versions »

Psaumes 45.8 (SAC)Le Seigneur des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est notre défenseur.
Psaumes 45.8 (MAR)Ce n’est que myrrhe, aloès et casse de tous tes vêtements, [quand tu sors] des palais d’ivoire, dont ils t’ont réjoui.
Psaumes 45.8 (OST)Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté ; c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint d’une huile de joie ; il t’a mis au-dessus de tes semblables.
Psaumes 45.8 (CAH)Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté ; c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile délicieuse par-dessus tes compagnons.
Psaumes 45.8 (GBT)Vous avez aimé la justice, et haï l’iniquité ; c’est pour cela, ô Dieu, que votre Dieu vous a sacré d’une onction de joie, au-dessus de tous ceux qui y ont part avec vous.
Psaumes 45.8 (PGR)Tu aimes la justice, et tu hais l’impiété : aussi, Dieu ! ton Dieu par l’onction de l’huile d’allégresse te distingua de tes pairs.
Psaumes 45.8 (LAU)Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté ; c’est pourquoi, ô Dieu ! ton Dieu t’a oint{Ou c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint.} d’une huile d’allégresse, au-dessus de tes compagnons.
Psaumes 45.8 (DBY)Tous tes vêtements sont myrrhe, aloès, et casse, quand tu sors des palais d’ivoire d’où ils t’ont réjoui.
Psaumes 45.8 (TAN)Tu aimes la justice, tu hais l’iniquité ; voilà pourquoi Dieu ton Dieu t’a consacré par une huile d’allégresse, de préférence à tes compagnons.
Psaumes 45.8 (VIG)Le Seigneur des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est notre défenseur.
Psaumes 45.8 (FIL)Vous avez aimé la justice, et haï l’iniquité; * c’est pourquoi, ô Dieu, Votre Dieu Vous a oint d’une huile d’allégresse d’une manière plus excellente que tous Vos compagnons.
Psaumes 45.8 (SYN)La myrrhe, l’aloès et la casse parfument tous tes vêtements ; Dans les palais d’ivoire, le jeu des instruments te réjouit.
Psaumes 45.8 (CRA)Tu aimes la justice et tu hais l’iniquité :
c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint
d’une huile d’allégresse, de préférence à tes compagnons.
Psaumes 45.8 (BPC)Tous tes vêtements embaument la myrrhe, l’aloès, et les aromates ; - du fond des palais d’ivoire les harpes charment tes oreilles.
Psaumes 45.8 (AMI)Vous avez aimé la justice et haï l’iniquité ; c’est à cause de cela que Dieu, votre Dieu vous a oint d’une huile de joie, d’une manière plus excellente que tous ceux qui y ont part avec vous.

Langues étrangères

Psaumes 45.8 (LXX)κύριος τῶν δυνάμεων μεθ’ ἡμῶν ἀντιλήμπτωρ ἡμῶν ὁ θεὸς Ιακωβ διάψαλμα.
Psaumes 45.8 (VUL)Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob diapsalma
Psaumes 45.8 (SWA)Mavazi yako yote hunukia manemane Na udi na mdalasini. Katika majumba ya pembe Vinubi vimekufurahisha.
Psaumes 45.8 (BHS)(45.7) אָהַ֣בְתָּ צֶּדֶק֮ וַתִּשְׂנָ֫א רֶ֥שַׁע עַל־כֵּ֤ן׀ מְשָׁחֲךָ֡ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֶיךָ שֶׁ֥מֶן שָׂשֹׂ֗ון מֵֽחֲבֵרֶֽיךָ׃