Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 39.6

Psaumes 39.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 39.6 (LSG)(39.7) Oui, l’homme se promène comme une ombre, Il s’agite vainement ; Il amasse, et il ne sait qui recueillera.
Psaumes 39.6 (NEG)Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main, Et ma vie est comme un rien devant toi. Oui, tout homme debout n’est qu’un souffle. – Pause.
Psaumes 39.6 (S21)Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main, et ma vie est comme un rien devant toi. » Oui, même vigoureux, l’homme n’est qu’un souffle. –   Pause.
Psaumes 39.6 (LSGSN) Oui, l’homme se promène comme une ombre, Il s’agite vainement ; Il amasse , et il ne sait qui recueillera .

Les Bibles d'étude

Psaumes 39.6 (BAN)Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main,
Et ma durée est comme néant devant toi ; Oui, tout homme, si bien affermi qu’il soit, n’est qu’un souffle.
(Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 39.6 (SAC)Vous avez fait, Seigneur mon Dieu ! un grand nombre d’œuvres admirables ; et il n’y a personne qui vous soit semblable dans vos pensées. Lorsque j’ai voulu les annoncer et en parler, leur multitude m’a paru innombrable.
Psaumes 39.6 (MAR)Certainement l’homme se promène parmi ce qui n’a que de l’apparence ; certainement on s’agite inutilement ; on amasse des biens, et on ne sait point qui les recueillera.
Psaumes 39.6 (OST)Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et ma durée est devant toi comme un rien ; oui, tout homme debout sur la terre n’est que vanité ! Sélah (pause).
Psaumes 39.6 (CAH)Voilà que tu as mesuré mes jours sur la largeur de la main, et ma carrière est comme un rien devant toi ; tout homme, hélas ! quelque stable qu’il paraisse, n’est que vanité. Selah.
Psaumes 39.6 (GBT)Voilà que vous avez mis à mes jours une mesure très-bornée, et le temps que j’ai à vivre est devant vous comme un néant.
En vérité tout homme qui vit ici-bas, et tout ce qui est dans l’homme, n’est que vanité.
Psaumes 39.6 (PGR)Voici, tu as donné à mes jours l’espace d’une palme, et ma durée est comme un néant devant toi ; oui, tout homme a la consistance d’un souffle. (Pause)
Psaumes 39.6 (LAU)Voici, tu as donné à mes jours l’espace d’un travers de main, et ma durée est comme un rien devant toi ; certainement, tout homme qui subsiste n’est qu’un souffle. (Sélah.)
Psaumes 39.6 (DBY)Certainement l’homme se promène parmi ce qui n’a que l’apparence ; certainement il s’agite en vain ; il amasse des biens, et il ne sait qui les recueillera.
Psaumes 39.6 (TAN)Voici, tu as strictement limité mes jours, ma vie terrestre est comme un rien devant toi ; oui, tout homme placé [sur terre] n’est qu’un souffle. Sélah !
Psaumes 39.6 (VIG)Vous avez fait, Seigneur mon Dieu, un grand nombre d’œuvres admirables, et il n’y a personne qui vous soit semblable dans vos pensées. J’ai voulu les annoncer et en parler, mais leur multitude est (elles ont été multipliées) sans nombre.
Psaumes 39.6 (FIL)Voici que Vous avez soumis mes jours à une mesure bornée, * et mon être est comme un néant devant Vous. Oui, tout homme vivant * n’est qu’entière vanité.
Psaumes 39.6 (SYN)Oui, l’homme passe comme une ombre ; Oui, tout le bruit qu’il fait n’est que vanité ; Il amasse, et il ne sait qui recueillera.
Psaumes 39.6 (CRA)Tu as donné à mes jours la largeur de la main,
et ma vie est comme un rien devant toi.
Oui, tout homme vivant n’est qu’un souffle. — Séla.
Psaumes 39.6 (BPC)Oui, l’homme passe comme l’ombre, - oui, vanité que toute son agitation, Il amasse sans savoir - qui recueillera.
Psaumes 39.6 (AMI)Je comprends que vous avez mis à mes jours une mesure fort bornée, et que le temps que j’ai à vivre est devant vous comme un néant ; oui, tout homme qui vit sur la terre, et tout ce qui est dans l’homme n’est que vanité.

Langues étrangères

Psaumes 39.6 (LXX)πολλὰ ἐποίησας σύ κύριε ὁ θεός μου τὰ θαυμάσιά σου καὶ τοῖς διαλογισμοῖς σου οὐκ ἔστιν τίς ὁμοιωθήσεταί σοι ἀπήγγειλα καὶ ἐλάλησα ἐπληθύνθησαν ὑπὲρ ἀριθμόν.
Psaumes 39.6 (VUL)multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi adnuntiavi et locutus sum multiplicati sunt super numerum
Psaumes 39.6 (SWA)Binadamu huenda tu huko na huko kama kivuli; Hufanya ghasia tu kwa ajili ya ubatili; Huweka akiba wala hajui ni nani atakayeichukua.
Psaumes 39.6 (BHS)(39.5) הִנֵּ֤ה טְפָחֹ֨ות׀ נָ֘תַ֤תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַ֥ךְ כָּֽל־הֶ֥בֶל כָּל־אָ֝דָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה׃