Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 38.3

Psaumes 38.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 38.3 (LSG)(38.4) Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Psaumes 38.3 (NEG)Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
Psaumes 38.3 (S21)car tes flèches m’ont atteint, et ta main a pesé lourdement sur moi.
Psaumes 38.3 (LSGSN) Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.

Les Bibles d'étude

Psaumes 38.3 (BAN)Car tes flèches m’ont atteint,
Et ta main s’est abaissée sur moi.

Les « autres versions »

Psaumes 38.3 (SAC)Je me suis tu et me suis humilié ; et j’ai gardé le silence pour ne pas dire même de bonnes choses : et ma douleur a été renouvelée.
Psaumes 38.3 (MAR)Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation ; ni de repos dans mes os, à cause de mon péché.
Psaumes 38.3 (OST)Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s’est appesantie sur moi.
Psaumes 38.3 (CAH)Car tes traits ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
Psaumes 38.3 (GBT)Car j’ai été percé de vos flèches, et vous avez appesanti sur moi votre main.
Psaumes 38.3 (PGR)Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
Psaumes 38.3 (LAU)Car tes flèches sont descendues en moi, et ta main est descendue sur moi.
Psaumes 38.3 (DBY)Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation ; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
Psaumes 38.3 (TAN)Car tes flèches m’ont transpercé, et ta main s’est appesantie sur moi.
Psaumes 38.3 (VIG)Je me suis tu, et je me suis humilié, et je me suis abstenu de dire même de bonnes choses ; et ma douleur a été renouvelée.
Psaumes 38.3 (FIL)Car j’ai été percé de Vos flèches, * et Vous avez appesanti sur moi Votre main.
Psaumes 38.3 (SYN)Ton courroux n’a épargné aucune partie de mon corps ; Mon péché ne laisse aucun répit à mon corps.
Psaumes 38.3 (CRA)Car tes flèches m’ont atteint,
et ta main s’est appesantie sur moi.
Psaumes 38.3 (BPC)Ta colère n’a rien épargné dans ma chair ; - rien d’intact dans mes os, à cause de mon péché ;
Psaumes 38.3 (AMI)Car j’ai été percé de vos flèches, et vous avez appesanti votre main sur moi.

Langues étrangères

Psaumes 38.3 (LXX)ἐκωφώθην καὶ ἐταπεινώθην καὶ ἐσίγησα ἐξ ἀγαθῶν καὶ τὸ ἄλγημά μου ἀνεκαινίσθη.
Psaumes 38.3 (VUL)obmutui et humiliatus sum et silui a bonis et dolor meus renovatus est
Psaumes 38.3 (SWA)Hamna uzima katika mwili wangu Kwa sababu ya ghadhabu yako. Wala hamna amani mifupani mwangu Kwa sababu ya hatia zangu.
Psaumes 38.3 (BHS)(38.2) כִּֽי־חִ֭צֶּיךָ נִ֣חֲתוּ בִ֑י וַתִּנְחַ֖ת עָלַ֣י יָדֶֽךָ׃