Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 35.14

Psaumes 35.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 35.14 (LSG)Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement ; Comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse.
Psaumes 35.14 (NEG)Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement ; Comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse.
Psaumes 35.14 (S21)Comme pour un ami, pour un frère, je marchais lentement, comme pour le deuil d’une mère, j’étais accablé de tristesse.
Psaumes 35.14 (LSGSN)Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement ; Comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse.

Les Bibles d'étude

Psaumes 35.14 (BAN)Je me traînais, comme s’il s’agissait d’un ami, d’un frère, J’étais courbé dans le deuil, comme pour la mort d’une mère.

Les « autres versions »

Psaumes 35.14 (MAR)J’ai agi comme [si c’eût été] mon intime ami, comme [si c’eût été] mon frère ; [j’allais] courbé en habit de deuil, comme celui qui mènerait deuil pour sa mère.
Psaumes 35.14 (OST)Je marchais lentement comme pour le deuil d’un ami, d’un frère ; j’allais courbé tristement comme au deuil d’une mère.
Psaumes 35.14 (CAH)Comme (pour mon) ami, (mon) frère, je marchais, comme celui qui est en deuil pour sa mère, j’étais courbé tristement.
Psaumes 35.14 (GBT)J’avais de la complaisance pour chacun d’eux comme pour un proche ou pour un frère ; je m’abaissais et je m’attristais comme étant touché pour eux d’une vraie douleur.
Psaumes 35.14 (PGR)à ma démarche on eût dit que j’avais perdu mon frère, mon ami ; comme en deuil d’une mère, triste j’étais courbé.
Psaumes 35.14 (LAU)Je me suis conduit comme [s’il s’agissait] pour moi d’un ami ou d’un frère ; vêtu d’habits lugubres, j’ai baissé la tête comme au deuil d’une mère...
Psaumes 35.14 (DBY)J’ai marché comme si c’eût été mon compagnon, mon frère ; triste, je me suis courbé comme celui qui mène deuil pour sa mère.
Psaumes 35.14 (TAN)comme s’il se fût agi d’un ami, d’un frère à moi, je vaguais çà et là ; comme si je fusse en deuil d’une mère, j’étais tristement courbé [vers le sol].
Psaumes 35.14 (FIL)J’avais pour eux la même compassion que pour un proche ou un frère; * je me courbais comme dans le deuil et la tristesse.
Psaumes 35.14 (SYN)Je marchais lentement. Comme si j’avais perdu un ami, un frère ; J’allais en habits de deuil, Comme accablé par la mort d’une mère.
Psaumes 35.14 (CRA)Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement ;
comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse.
Psaumes 35.14 (BPC)A me voir passer on eût dit qu’il s’agissait pour moi d’un ami ou d’un frère, je marchais courbé, comme si j’eusse pleuré ma mère.
Psaumes 35.14 (AMI)J’avais pour chacun d’eux de la complaisance, comme pour un proche et pour un frère ; et je m’abaissais, comme étant touché d’une vraie douleur qui me portait à gémir pour eux.

Langues étrangères

Psaumes 35.14 (SWA)Nalijifanya kama kwamba ni rafiki au ndugu yangu, Naliinama nikilia kama aliyefiwa na mamaye.
Psaumes 35.14 (BHS)כְּרֵֽעַ־כְּאָ֣ח לִ֭י הִתְהַלָּ֑כְתִּי כַּאֲבֶל־אֵ֝֗ם קֹדֵ֥ר שַׁחֹֽותִי׃