Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 31.16

Psaumes 31.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 31.16 (LSG)(31.17) Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce !
Psaumes 31.16 (NEG)Mes destinées sont dans ta main ; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs !
Psaumes 31.16 (S21)Mes destinées sont dans ta main : délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs !
Psaumes 31.16 (LSGSN) Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve -moi par ta grâce !

Les Bibles d'étude

Psaumes 31.16 (BAN)Mes temps sont dans ta main ; Retire-moi des mains de ceux qui me haïssent
Et de ceux qui me persécutent.

Les « autres versions »

Psaumes 31.16 (MAR)Fais luire ta face sur ton serviteur, délivre-moi par ta gratuité.
Psaumes 31.16 (OST)Mes temps sont en ta main ; délivre-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs.
Psaumes 31.16 (CAH)En ta main sont mes destinées ; préserve-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs.
Psaumes 31.16 (GBT)Mon sort est entre vos mains.
Arrachez-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me persécutent.
Psaumes 31.16 (PGR)Mes instants sont en ta main ; tire-moi de la main de mes ennemis et de mes oppresseurs !
Psaumes 31.16 (LAU)Mes temps sont dans ta main : dégage-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me poursuivent.
Psaumes 31.16 (DBY)Fais luire ta face sur ton serviteur ; sauve-moi par ta bonté.
Psaumes 31.16 (TAN)Mes destinées sont dans ta main : délivre-moi de mes ennemis et persécuteurs.
Psaumes 31.16 (FIL)mes destinées sont entre Vos mains. Arrachez-moi de la main de mes ennemis * et de mes persécuteurs.
Psaumes 31.16 (SYN)Fais resplendir ta face sur ton serviteur ; Sauve-moi, dans ta bonté.
Psaumes 31.16 (CRA)Mes destinées sont dans ta main ;
délivre-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs !
Psaumes 31.16 (BPC)Fais resplendir ta face sur ton serviteur, - sauve-moi dans ta bonté !
Psaumes 31.16 (AMI)tous les événements de ma vie sont entre vos mains. Délivrez-moi des mains de mes ennemis et de mes persécuteurs ;

Langues étrangères

Psaumes 31.16 (SWA)Umwangaze mtumishi wako Kwa nuru ya uso wako; Uniokoe kwa ajili ya fadhili zako.
Psaumes 31.16 (BHS)(31.15) בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־אֹ֝ויְבַ֗י וּמֵרֹדְפָֽי׃