Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 3.1

Psaumes 3.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 3.1 (LSG)(3.1) Psaume de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. (3.2) Ô Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi !
Psaumes 3.1 (NEG)Psaume de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.
Psaumes 3.1 (S21) Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant son fils Absalom.
Psaumes 3.1 (LSGSN) Psaume de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. Ô Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi !

Les Bibles d'étude

Psaumes 3.1 (BAN)Psaume de David, quand il fuyait devant Absalom, son fils.

Les « autres versions »

Psaumes 3.1 (SAC)Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant Absalom, son fils.
Psaumes 3.1 (MAR)Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Éternel ! Combien sont multipliés ceux qui me pressent ! beaucoup de gens s’élèvent contre moi.
Psaumes 3.1 (OST)Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant Absalom, son fils.
Psaumes 3.1 (CAH)Psaume de David, lors de sa fuite devant Abschalom (Absalom) son fils.
Psaumes 3.1 (GBT) Psaume de David lorsqu’il fuyait devant Absalon, son fils.
Psaumes 3.1 (PGR)Cantique de David, quand il fuyait devant Absalon, son fils.
Psaumes 3.1 (LAU)Psaume de David, quand il fuyait devant Absalom, son fils.
Psaumes 3.1 (DBY)Éternel ! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s’élèvent contre moi.
Psaumes 3.1 (TAN)Psaume de David, quand il prit la fuite devant son fils Absalon.
Psaumes 3.1 (VIG)Psaume de David lorsqu’il fuyait devant Absalom son fils.
Psaumes 3.1 (FIL)Psaume de David lorsqu’il fuyait devant Absalom son fils.
Psaumes 3.1 (SYN)Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant Absalom, son fils, Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Que de gens se lèvent contre moi !
Psaumes 3.1 (CRA)Chant de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils
Psaumes 3.1 (BPC)Psaume de David, lors de sa fuite devant Absalom son fils. O Yahweh, comme ils sont nombreux mes ennemis, - nombreux ceux qui s’élèvent contre moi !
Psaumes 3.1 (AMI)Psaume de David. Lorsqu’il fuyait devant Absalom, son fils.

[Psaume 3. Le titre rappelle un moment critique du règne de David (cf. II Rois XV-XVIII). Le verset 9 montre que la liturgie juive a adapté ce poème à la prière officielle.]

Langues étrangères

Psaumes 3.1 (LXX)ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ προσώπου Αβεσσαλωμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ.
Psaumes 3.1 (VUL)psalmus David cum fugeret a facie Abessalon filii sui
Psaumes 3.1 (SWA)Bwana, watesi wangu wamezidi kuwa wengi, Ni wengi wanaonishambulia,
Psaumes 3.1 (BHS)מִזְמֹ֥ור לְדָוִ֑ד בְּ֝בָרְחֹ֗ו מִפְּנֵ֤י׀ אַבְשָׁלֹ֬ום בְּנֹֽו׃