Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 25.5

Psaumes 25.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 25.5 (LSG)Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi ; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Psaumes 25.5 (NEG)Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi ; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Psaumes 25.5 (S21)Conduis-moi dans ta vérité et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut : je m’attends à toi chaque jour.
Psaumes 25.5 (LSGSN)Conduis -moi dans ta vérité, et instruis -moi ; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance .

Les Bibles d'étude

Psaumes 25.5 (BAN)Hé, Vav
Fais-moi marcher dans ta vérité, et m’enseigne,
Car tu es le Dieu de mon salut, Je m’attends à toi tout le jour.

Les « autres versions »

Psaumes 25.5 (SAC)Je hais l’assemblée des personnes remplies de malignité, et je ne m’assiérai point avec les impies.
Psaumes 25.5 (MAR)[He. Vau.] Fais-moi marcher selon la vérité, et m’enseigne ; car tu es le Dieu de ma délivrance ; je m’attends à toi tout le jour.
Psaumes 25.5 (OST)Fais-moi marcher dans ta vérité et m’enseigne ; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m’attends à toi tout le jour.
Psaumes 25.5 (CAH)Conduis-moi dans ta vérité et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut, en toi j’espère toujours.
Psaumes 25.5 (GBT)Conduisez-moi dans la voie de votre vérité, et instruisez-moi, parce que vous êtes le Dieu mon sauveur, et que je vous ai attendu durant tout le jour.
Psaumes 25.5 (PGR)guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi ! car tu es mon Dieu sauveur, c’est en toi que je mets toujours mon espoir.
Psaumes 25.5 (LAU)Fais-moi marcher dans ta vérité et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Psaumes 25.5 (DBY)Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Psaumes 25.5 (TAN)Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut : en toi j’espère tout le temps.
Psaumes 25.5 (VIG)Je hais l’assemblée des méchants, et je ne m’assoirai point avec les (des) impies.
Psaumes 25.5 (FIL)Conduisez-moi dans Votre vérité, et instruisez-moi, * car Vous êtes le Dieu mon Sauveur, et j’ai espéré en Vous tout le jour.
Psaumes 25.5 (SYN)Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi ; Car tu es le Dieu de mon salut : Je m’attends à toi chaque jour.
Psaumes 25.5 (CRA)HÉ. Conduis-moi dans ta vérité,
VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut ;
tout le jour en toi j’espère.
Psaumes 25.5 (BPC)Conduis-moi, dans les chemins de ta vérité, et instruis-moi, - car tu es le Dieu de mon salut. … tu es sans cesse l’objet de mon attente.
Psaumes 25.5 (AMI)HÉ. Conduisez-moi dans la voie de votre vérité.
VAV. Et instruisez-moi, parce que vous êtes le Dieu, mon sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.

Langues étrangères

Psaumes 25.5 (LXX)ἐμίσησα ἐκκλησίαν πονηρευομένων καὶ μετὰ ἀσεβῶν οὐ μὴ καθίσω.
Psaumes 25.5 (VUL)odivi ecclesiam malignantium et cum impiis non sedebo
Psaumes 25.5 (SWA)Uniongoze katika kweli yako, Na kunifundisha. Maana Wewe ndiwe Mungu wa wokovu wangu, Nakungoja Wewe mchana kutwa.
Psaumes 25.5 (BHS)הַדְרִ֘יכֵ֤נִי בַאֲמִתֶּ֨ךָ׀ וְֽלַמְּדֵ֗נִי כִּֽי־אַ֭תָּה אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י אֹותְךָ֥ קִ֝וִּ֗יתִי כָּל־הַיֹּֽום׃