Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 25.21

Psaumes 25.21 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MAR[Thau.] Que l’intégrité et la droiture me gardent ; car je me suis attendu à toi.
OSTQue l’intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi !
CAHLa sincérité et la droiture me préservent, car j’espère en toi.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRQue l’intégrité et la droiture me soient un appui ! car je mets en toi mon espoir.
LAUQue l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYQue l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANThav.
Que l’intégrité et la droiture me protègent,
Car je me suis attendu à toi.
ZAKQue la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde ! Car j’ai mis mon espoir en toi.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILLes hommes innocents et droits se sont attachés à moi, * parce que j’ai eu confiance en Vous.
LSGQue l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance !
SYNQue l’intégrité et la droiture me protègent ; Car j’ai mis mon espoir en toi !
CRATHAV. Que l’innocence et la droiture me protègent,
car j’espère en toi.
BPCQue l’innocence et la droiture soient ma protection, - car c’est en toi que j’espère !
JERQu’intégrité et droiture me protègent, j’espère en toi, Yahvé.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGQue l’innocence et la droiture me protègent,
Quand je mets en toi mon espérance!

CHUL’intégrité, la droiture me protègent ; oui, je t’espère.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQue l’innocence et la droiture soient mes gardes; oui, je mets en toi mon espérance.
S21Que l’intégrité et la droiture me protègent, car je mets mon espérance en toi.
KJFQue l’intégrité et la droiture me préservent, car je compte sur toi.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSתֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !