Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 24.9

Psaumes 24.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 24.9 (LSG)Portes, élevez vos linteaux ; élevez-les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée ! —
Psaumes 24.9 (NEG)Portes, élevez vos linteaux ; Elevez-les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée !
Psaumes 24.9 (S21)Portes, élevez vos linteaux ! Elevez-les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée !
Psaumes 24.9 (LSGSN)Portes, élevez vos linteaux ; Elevez -les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée ! -

Les Bibles d'étude

Psaumes 24.9 (BAN)Portes, élevez vos têtes, Élevez-les, portes éternelles !
Et le Roi de gloire entrera.

Les « autres versions »

Psaumes 24.9 (SAC) (Jod.) Il conduira dans la justice ceux qui sont dociles, il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Psaumes 24.9 (MAR)Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
Psaumes 24.9 (OST)Portes, élevez vos linteaux ! Élevez-les, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
Psaumes 24.9 (CAH)Portes, soulevez-vous ; portes de l’éternité, élevez-vous, que le roi de la gloire fasse son entrée.
Psaumes 24.9 (GBT)Levez vos portes, ô princes ; et vous, portes éternelles, levez-vous, et le Roi de gloire entrera.
Psaumes 24.9 (PGR)Portes, élevez vos têtes, élevez-les, Portes éternelles, pour l’entrée du Roi de gloire !
Psaumes 24.9 (LAU)Portes, élevez vos têtes ; élevez-les, portails éternels ! et qu’il entre, le roi de gloire !
Psaumes 24.9 (DBY)Portes, élevez vos têtes ! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera.
Psaumes 24.9 (TAN)Exhaussez, ô portes, vos frontons, relevez-vous, portails antiques, pour qu’il entre, le roi de gloire !
Psaumes 24.9 (VIG)Il conduira dans la justice ceux qui sont dociles ; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Psaumes 24.9 (FIL)Levez vos portes, ô princes, et élevez-vous, portes éternelles, * et le roi de gloire entrera.
Psaumes 24.9 (SYN)Portes, élevez vos voûtes ! Élevez-les, portes éternelles. Et le Roi de gloire entrera.
Psaumes 24.9 (CRA)Portes, élevez vos linteaux ;
élevez-vous, portes antiques :
que le Roi de gloire fasse son entrée ! —
Psaumes 24.9 (BPC)O portes, élevez vos têtes, - oui, soulevez-vous, portails éternels, - et le roi de gloire entrera !
Psaumes 24.9 (AMI)Portes, élevez vos linteaux ; oui, portes antiques, soulevez-vous et vous ouvrez, afin de laisser entrer le roi de gloire.

Langues étrangères

Psaumes 24.9 (LXX)ὁδηγήσει πραεῖς ἐν κρίσει διδάξει πραεῖς ὁδοὺς αὐτοῦ.
Psaumes 24.9 (VUL)diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Psaumes 24.9 (SWA)Inueni vichwa vyenu, enyi malango, Naam, viinueni, enyi malango ya milele, Mfalme wa utukufu apate kuingia.
Psaumes 24.9 (BHS)שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עֹולָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֹֽוד׃