Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 18.50

Psaumes 18.50 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 18.50 (LSG)(18.51) Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, À David, et à sa postérité, pour toujours.
Psaumes 18.50 (NEG)C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel ! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
Psaumes 18.50 (S21)C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, Éternel, et je chanterai à la gloire de ton nom.
Psaumes 18.50 (LSGSN) Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, À David, et à sa postérité, pour toujours.

Les Bibles d'étude

Psaumes 18.50 (BAN)C’est pourquoi je veux te célébrer parmi les nations, ô Éternel,
Et je chanterai ton nom !

Les « autres versions »

Psaumes 18.50 (MAR)C’est lui qui délivre magnifiquement son Roi, et qui use de gratuité envers David son Oint, et envers sa postérité à jamais.
Psaumes 18.50 (OST)C’est pourquoi je te louerai, ô Éternel, parmi les nations, et je chanterai à ton nom.
Psaumes 18.50 (CAH)C’est pourquoi je te célèbre parmi les nations, Iehovah, et je chante (des louanges) à ton nom ;
Psaumes 18.50 (GBT)C’est pourquoi je vous louerai, Seigneur, parmi les nations, et je chanterai un cantique à la gloire de votre nom,
Psaumes 18.50 (PGR)Aussi je veux te chanter parmi les peuples, Éternel, et célébrer ton nom,
Psaumes 18.50 (LAU)Aussi te louerai-je parmi les nations, ô Éternel ! et je chanterai à ton nom.
Psaumes 18.50 (DBY)C’est lui qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa semence, à toujours.
Psaumes 18.50 (TAN)Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire,
Psaumes 18.50 (FIL)C’est pourquoi je Vous louerai, Seigneur, parmi les nations, * et je chanterai un cantique à la gloire de Votre Nom;
Psaumes 18.50 (SYN)L’Éternel accorde au roi, son élu, de grandes victoires ; Il exerce sa miséricorde en faveur de son oint, De David et de sa postérité, à jamais.
Psaumes 18.50 (CRA)C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Yahweh ;
je chanterai à la gloire de ton nom :
Psaumes 18.50 (BPC)Tu assures d’éclatants triomphes au roi ton élu - et ta bonté s’étend sur ton christ, Sur David et sur sa race, - à tout jamais !
Psaumes 18.50 (AMI)C’est pour cela que je vous louerai, Seigneur, parmi les nations, et que je chanterai un cantique à la gloire de votre nom :

Langues étrangères

Psaumes 18.50 (SWA)Ampa mfalme wake wokovu mkuu, Amfanyia fadhili masihi wake,Daudi na mzao wake hata milele.
Psaumes 18.50 (BHS)(18.49) עַל־כֵּ֤ן׀ אֹודְךָ֖ בַגֹּויִ֥ם׀ יְהוָ֑ה וּלְשִׁמְךָ֥ אֲזַמֵּֽרָה׃