Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 18.33

Psaumes 18.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 18.33 (LSG)(18.34) Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.
Psaumes 18.33 (NEG)C’est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.
Psaumes 18.33 (S21)C’est Dieu qui me donne de la force et qui me trace une voie droite.
Psaumes 18.33 (LSGSN) Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.

Les Bibles d'étude

Psaumes 18.33 (BAN)Le Dieu qui m’a ceint de force
Et qui a rendu parfaite ma voie ?

Les « autres versions »

Psaumes 18.33 (MAR)Il a rendu mes pieds égaux à ceux des biches, et il m’a fait tenir debout sur mes lieux haut élevés.
Psaumes 18.33 (OST)Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr ;
Psaumes 18.33 (CAH)(C’est) Dieu qui me ceint de force Et rend ma voie intègre.
Psaumes 18.33 (GBT)Le Dieu qui m’a revêtu de force, et qui a fait que ma voie a été sans tache ;
Psaumes 18.33 (PGR)ce Dieu, qui me donna la force pour ceinture, et rendit mes voies irréprochables ?
Psaumes 18.33 (LAU)le Dieu qui me ceint de force et qui rend ma voie parfaite ?
Psaumes 18.33 (DBY)Qui rend mes pieds pareils à ceux des biches et me fait tenir debout sur mes lieux élevés ;
Psaumes 18.33 (TAN)Ce Dieu me ceint de force, et me fait suivre une voie parfaite.
Psaumes 18.33 (FIL)Le Dieu qui m’a ceint de force, * et qui a rendu ma voie immaculée;
Psaumes 18.33 (SYN)Il rend mes pieds agiles comme ceux des biches, Et il m’affermit sur les sommets.
Psaumes 18.33 (CRA)Le Dieu qui me ceint de force,
qui rend ma voie parfaite ;
Psaumes 18.33 (BPC)Il rend mes pieds légers comme deux des cerfs - il me rend inexpugnable sur mes hauteurs ;
Psaumes 18.33 (AMI)Le Dieu qui m’a revêtu de force, et qui a fait que ma voie a été sans tache ;

Langues étrangères

Psaumes 18.33 (SWA)Miguu yangu anaifanya kuwa ya kulungu, Na kunisimamisha mahali pangu pa juu.
Psaumes 18.33 (BHS)(18.32) הָ֭אֵל הַמְאַזְּרֵ֣נִי חָ֑יִל וַיִּתֵּ֖ן תָּמִ֣ים דַּרְכִּֽי׃