Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 148.7

Psaumes 148.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 148.7 (LSG)Louez l’Éternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,
Psaumes 148.7 (NEG)Louez l’Éternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,
Psaumes 148.7 (S21)Louez l’Éternel depuis la terre, vous, monstres marins, et vous tous, océans,
Psaumes 148.7 (LSGSN)Louez l’Éternel du bas de la terre, Monstres marins, Et vous tous, abîmes,

Les Bibles d'étude

Psaumes 148.7 (BAN)Louez de la terre l’Éternel,
Monstres marins, et vous tous les abîmes,

Les « autres versions »

Psaumes 148.7 (SAC)Louez le Seigneur, ô vous qui êtes sur la terre ! vous dragons, et vous tous abîmes d’eaux  ;
Psaumes 148.7 (MAR)Louez de la terre l’Éternel ; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Psaumes 148.7 (OST)Louez l’Éternel sur la terre ; vous, monstres marins, et tous les abîmes ;
Psaumes 148.7 (CAH)Célébrez Iehovah (du fond) de la terre, monstres marins, et tous les abîmes.
Psaumes 148.7 (GBT)Louez le Seigneur, vous qui êtes sur la terre ; dragons, abîmes des eaux ;
Psaumes 148.7 (PGR)De la terre louez l’Éternel ! bêtes de la mer, et vous tous les abîmes,
Psaumes 148.7 (LAU)Célébrez, de la terre, l’Éternel ; dragons, et [vous,] tous les abîmes ;
Psaumes 148.7 (DBY)Louez, de la terre, l’Éternel, vous, monstres des eaux, et vous, tous les abîmes !
Psaumes 148.7 (TAN)Louez l’Éternel sur toute l’étendue de la terre : monstres marins et vagues profondes,
Psaumes 148.7 (VIG)Louez le Seigneur de dessus (, habitants de) la terre : dragons, et vous tous, abîmes,
Psaumes 148.7 (FIL)Louez le Seigneur de dessus la terre: * dragons, et vous tous, abîmes,
Psaumes 148.7 (SYN)Louez l’Éternel, du sein de la terre, Vous, monstres marins, et vous tous, abîmes,
Psaumes 148.7 (CRA)De la terre, louez Yahweh,
monstres marins, et vous tous, océans,
Psaumes 148.7 (BPC)Louez Yahweh de la terre, - monstres et profondeurs des abîmes,
Psaumes 148.7 (AMI)Louez le Seigneur, ô vous qui êtes sur la terre ; vous, monstres et profondeurs des abîmes ;

Langues étrangères

Psaumes 148.7 (LXX)αἰνεῖτε τὸν κύριον ἐκ τῆς γῆς δράκοντες καὶ πᾶσαι ἄβυσσοι.
Psaumes 148.7 (VUL)laudate Dominum de terra dracones et omnes abyssi
Psaumes 148.7 (SWA)Msifuni Bwana kutoka nchi, Enyi nyangumi na vilindi vyote.
Psaumes 148.7 (BHS)הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה מִן־הָאָ֑רֶץ תַּ֝נִּינִ֗ים וְכָל־תְּהֹמֹֽות׃