Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 146.6

Psaumes 146.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 146.6 (LSG)Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s’y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
Psaumes 146.6 (NEG)Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s’y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
Psaumes 146.6 (S21)Il a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve ; il protège éternellement la vérité.
Psaumes 146.6 (LSGSN)Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s’y trouve. Il garde la fidélité à toujours.

Les Bibles d'étude

Psaumes 146.6 (BAN)Il a fait les cieux et la terre,
La mer et tout ce qu’elle contient.
Il garde la fidélité à toujours.

Les « autres versions »

Psaumes 146.6 (SAC)Le Seigneur prend en sa protection ceux qui sont doux ; mais il abaisse les pécheurs jusqu’en terre.
Psaumes 146.6 (MAR)Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, [et] qui garde la vérité à toujours !
Psaumes 146.6 (OST)Qui a fait les cieux et la terre, la mer et tout ce qui y est ; qui garde la fidélité à toujours ;
Psaumes 146.6 (CAH)Qui a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui y est, qui garde la fidélité à jamais ;
Psaumes 146.6 (GBT)Qui a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent ;
Psaumes 146.6 (PGR)Il a fait les Cieux et la terre, la mer et tout ce qu’elle contient ; Il garde fidélité éternellement ;
Psaumes 146.6 (LAU)Il a fait les cieux, la terre, la mer, et toutes les choses qui y sont. Il garde la vérité éternellement.
Psaumes 146.6 (DBY)Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve ; qui garde la vérité à toujours ;
Psaumes 146.6 (TAN)Il a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent ; il est éternellement fidèle [à sa parole],
Psaumes 146.6 (VIG)Le Seigneur protège ceux qui sont doux ; mais il abaisse les pécheurs jusqu’à terre.
Psaumes 146.6 (FIL)qui a fait le Ciel et la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent.
Psaumes 146.6 (SYN)C’est le Dieu qui a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s’y trouve ; Qui demeure fidèle éternellement ;
Psaumes 146.6 (CRA)Yahweh a fait le ciel et la terre,
la mer et tout ce qu’elle renferme ;
il garde à jamais sa fidélité.
Psaumes 146.6 (BPC)Car Yahweh a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu’ils renferment ;
Psaumes 146.6 (AMI)qui a fait le ciel et la terre, et la mer et toutes les choses qu’elle contient ;

Langues étrangères

Psaumes 146.6 (LXX)ἀναλαμβάνων πραεῖς ὁ κύριος ταπεινῶν δὲ ἁμαρτωλοὺς ἕως τῆς γῆς.
Psaumes 146.6 (VUL)suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
Psaumes 146.6 (SWA)Aliyezifanya mbingu na nchi, Bahari na vitu vyote vilivyomo. Huishika kweli milele,
Psaumes 146.6 (BHS)עֹשֶׂ֤ה׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעֹולָֽם׃