Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 142.4

Psaumes 142.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 142.4 (LSG)(142.5) Jette les yeux à droite, et regarde ! Personne ne me reconnaît, Tout refuge est perdu pour moi, Nul ne prend souci de mon âme.
Psaumes 142.4 (NEG)Quand mon esprit est abattu au-dedans de moi, Toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche Ils m’ont tendu un piège.
Psaumes 142.4 (S21)Quand mon esprit est abattu en moi, toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche, on m’a tendu un piège.
Psaumes 142.4 (LSGSN) Jette les yeux à droite, et regarde ! Personne ne me reconnaît , Tout refuge est perdu Pour moi, Nul ne prend souci de mon âme.

Les Bibles d'étude

Psaumes 142.4 (BAN)Quand mon esprit défaille en moi,
Toi, tu connais mon sentier.
Sur la route où je marche, ils m’ont tendu un piège.

Les « autres versions »

Psaumes 142.4 (SAC)Mon âme a été toute remplie d’angoisse, à cause de l’état où je me trouvais : mon cœur a été tout troublé au dedans de moi.
Psaumes 142.4 (MAR)Je contemplais à ma droite, et je regardais, et il n y avait personne qui me reconnût ; tout refuge me manquait, [et] il n’y avait personne qui eût soin de mon âme.
Psaumes 142.4 (OST)Quand mon esprit est abattu en moi, toi, tu connais mon sentier. Ils m’ont caché un piège dans le chemin où je marchais.
Psaumes 142.4 (CAH)Lorsque mon âme défaille en moi, toi tu connais mes sentiers... cette route où je marche (les ennemis) m’ont tendu des pièges.
Psaumes 142.4 (GBT)Lorsque mon âme tombait dans la défaillance, vous avez daigné être attentif à ma situation.
Ils m’ont tendu un piège sur la route où je marchais.
Psaumes 142.4 (PGR)Quand en moi mon cœur s’alarme, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche, ils me tendent des pièges,
Psaumes 142.4 (LAU)Quand mon esprit défaut au-dedans de moi tu connais mon sentier. Ils me tendent des lacets sur la voie où je marche.
Psaumes 142.4 (DBY)Regarde à droite, et vois ; il n’y a personne qui me reconnaisse ; tout refuge est perdu pour moi ; il n’y a personne qui s’enquière de mon âme.
Psaumes 142.4 (TAN)Quand je sens mon âme défaillir en moi, tu connais bien, toi, mon chemin ; la route où je m’avance, on l’a semée d’embûches contre moi.
Psaumes 142.4 (VIG)Mon esprit s’est replié sur moi dans son angoisse (a été dans l’anxiété sur mon sort) ; mon cœur a été troublé au-dedans de moi.
Psaumes 142.4 (FIL)Quand mon espoir est défaillant en moi, * Vous connaissez mes voies, Seigneur. Dans la voie où je marchais * ils m’ont tendu un piège en secret.
Psaumes 142.4 (SYN)Regarde à ma droite, et vois ! Personne ne me reconnaît. Tout refuge me manque ; Personne ne prend souci de moi.
Psaumes 142.4 (CRA)Lorsqu’en moi mon esprit défaille,
toi tu connais mon sentier ;
tu sais que, dans la route où je marche,
ils me tendent des pièges.
Psaumes 142.4 (BPC)Jette les yeux à droite et regarde : - personne qui se soucie de moi, Je n’ai plus où trouver refuge, - nul ne s’intéresse à ma vie !
Psaumes 142.4 (AMI)Lorsque mon âme est prête à me quitter, vous connaissez mes voies, Seigneur; et vous voyez qu’ils m’ont tendu un piège en secret, dans la voie où je marchais.

Langues étrangères

Psaumes 142.4 (LXX)καὶ ἠκηδίασεν ἐπ’ ἐμὲ τὸ πνεῦμά μου ἐν ἐμοὶ ἐταράχθη ἡ καρδία μου.
Psaumes 142.4 (VUL)et anxiatus est super me spiritus meus in me turbatum est cor meum
Psaumes 142.4 (SWA)Utazame mkono wa kuume ukaone, Kwa maana sina mtu anijuaye. Makimbilio yamenipotea, Hakuna wa kunitunza roho.
Psaumes 142.4 (BHS)(142.3) בְּהִתְעַטֵּ֬ף עָלַ֨י׀ רוּחִ֗י וְאַתָּה֮ יָדַ֪עְתָּ נְֽתִיבָ֫תִ֥י בְּאֹֽרַח־ז֥וּ אֲהַלֵּ֑ךְ טָמְנ֖וּ פַ֣ח לִֽי׃