Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 135.6

Psaumes 135.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 135.6 (LSG)Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (NEG)Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (S21)Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (LSGSN)Tout ce que l’Éternel veut , il le fait , Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.

Les Bibles d'étude

Psaumes 135.6 (BAN)Tout ce que l’Éternel veut, il le fait
Dans les cieux et sur la terre,
Dans les mers et tous les abîmes,

Les « autres versions »

Psaumes 135.6 (SAC)Qui a affermi la terre sur les eaux ; parce que sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 135.6 (MAR)L’Éternel fait tout ce qu’il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (OST)L’Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (CAH)Tout ce que Iehovah désire il le fait ; dans les cieux, sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (GBT)Tout ce que le Seigneur a voulu, il l’a fait, au ciel et sur la terre, dans l’immensité des mers et au fond des abîmes.
Psaumes 135.6 (PGR)Tout ce qu’il veut, l’Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (LAU)Tout ce que veut l’Éternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (DBY)Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
Psaumes 135.6 (TAN)Tout ce que veut l’Éternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
Psaumes 135.6 (VIG)Il a affermi la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 135.6 (FIL)Tout ce qu’Il a voulu, le Seigneur l’a fait, au ciel et sur la terre, * dans la mer et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (SYN)L’Éternel fait tout ce qui lui plaît, Dans les cieux et sur la terre. Dans les mers et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (CRA)Tout ce que veut Yahweh, il le fait,
dans les cieux et sur la terre,
dans la mer et dans tous les abîmes.
Psaumes 135.6 (BPC)Tout ce que veut Yahweh, il le fait au ciel et sur la terre ; - au fond de la mer et de tous les abîmes ;
Psaumes 135.6 (AMI)Le Seigneur a fait tout ce qu’il a voulu dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.

Langues étrangères

Psaumes 135.6 (LXX)τῷ στερεώσαντι τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
Psaumes 135.6 (VUL)qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
Psaumes 135.6 (SWA)Bwana amefanya kila lililompendeza, Katika mbingu na katika nchi, Katika bahari na katika vilindi vyote.
Psaumes 135.6 (BHS)כֹּ֤ל אֲשֶׁר־חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָ֑רֶץ בַּ֝יַּמִּ֗ים וְכָל־תְּהֹומֹֽות׃