Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 135.2

Psaumes 135.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 135.2 (LSG)Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu !
Psaumes 135.2 (NEG)Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu !
Psaumes 135.2 (S21)qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu !
Psaumes 135.2 (LSGSN)Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu !

Les Bibles d'étude

Psaumes 135.2 (BAN)Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel,
Dans les parvis de la maison de notre Dieu.

Les « autres versions »

Psaumes 135.2 (SAC)Louez le Dieu des dieux ; parce que sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 135.2 (MAR)Vous qui assistez en la maison de l’Éternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
Psaumes 135.2 (OST)Vous qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
Psaumes 135.2 (CAH)Vous qui vous tenez dans la maison de Iehovah, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
Psaumes 135.2 (GBT)Vous qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Psaumes 135.2 (PGR)qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu !
Psaumes 135.2 (LAU)qui vous tenez debout dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Psaumes 135.2 (DBY)Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu !
Psaumes 135.2 (TAN)qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Psaumes 135.2 (VIG)Célébrez (Glorifiez) le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 135.2 (FIL)qui demeurez dans la maison du Seigneur, * dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Psaumes 135.2 (SYN)Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu !
Psaumes 135.2 (CRA)vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh,
dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Psaumes 135.2 (BPC)Qui vous tenez dans le Temple de Yahweh, - dans les parvis de la demeure de notre Dieu,
Psaumes 135.2 (AMI)qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans le parvis de la maison de notre Dieu.

Langues étrangères

Psaumes 135.2 (LXX)ἐξομολογεῖσθε τῷ θεῷ τῶν θεῶν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
Psaumes 135.2 (VUL)confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Psaumes 135.2 (SWA)Ninyi msimamao nyumbani mwa Bwana, Nyuani mwa nyumba ya Mungu wenu.
Psaumes 135.2 (BHS)שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְרֹ֗ות בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃