Psaumes 132.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 132.13 (LSG) | Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure: |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 132.13 (NEG) | Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure : |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 132.13 (S21) | Oui, l’Éternel a choisi Sion, il l’a désirée pour lieu d’habitation : |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 132.13 (LSGSN) | Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure : |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 132.13 (BAN) | Car l’Éternel a fait choix de Sion ; Il l’a désirée pour sa résidence : |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 132.13 (MAR) | Car l’Éternel a choisi Sion ; il l’a préférée pour être son siège. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 132.13 (OST) | Car l’Éternel a fait choix de Sion ; il l’a préférée pour y faire son séjour. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 132.13 (CAH) | Car Iehovah a fait choix de Tsion, il lui a plu d’en faire sa résidence. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 132.13 (GBT) | Car le Seigneur a choisi Sion ; il l’a choisi pour son habitation. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 132.13 (PGR) | Oui, l’Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure. |
| Lausanne (1872) | Psaumes 132.13 (LAU) | Car l’Éternel a choisi Sion, il l’a désirée pour son habitation. |
| Darby (1885) | Psaumes 132.13 (DBY) | Car l’Éternel a choisi Sion ; il l’a désirée pour être son habitation : |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 132.13 (TAN) | Car l’Éternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure : |
| Fillion (1904) | Psaumes 132.13 (FIL) | Car le Seigneur a choisi Sion; * Il l’a choisie pour Sa demeure. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 132.13 (SYN) | L’Éternel a fait choix de Jérusalem : Il a désiré en faire son séjour. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 132.13 (CRA) | Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 132.13 (BPC) | Car Yahweh a fait choix de Sion, - il a aimé d’en faire sa demeure. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 132.13 (AMI) | Car le Seigneur a choisi Sion ; il l’a choisie pour sa demeure. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 132.13 (SWA) | Kwa kuwa Bwana ameichagua Sayuni, Ameitamani akae ndani yake. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 132.13 (BHS) | כִּֽי־בָחַ֣ר יְהוָ֣ה בְּצִיֹּ֑ון אִ֝וָּ֗הּ לְמֹושָׁ֥ב לֹֽו׃ |