Psaumes 126.3 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Psaumes 126.3 | L’Éternel a fait pour nous de grandes choses ; Nous sommes dans la joie. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Psaumes 126.3 | L’Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Psaumes 126.3 | Oui, l’Éternel a fait de grandes choses pour nous, et nous sommes dans la joie. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Psaumes 126.3 | Oui, l’Éternel a fait pour nous de grandes choses, Nous avons été dans l’allégresse. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Psaumes 126.3 | ils jouiront de l’héritage du Seigneur, et auront pour récompense des enfants qui sont le fruit des entrailles de leurs mères. |
David Martin - 1744 - MAR | Psaumes 126.3 | L’Éternel nous a fait de grandes choses ; nous [en] avons été réjouis. |
Osterwald - 1811 - OST | Psaumes 126.3 | L’Éternel nous a fait de grandes choses ; nous en avons été joyeux. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Psaumes 126.3 | Iehovah a fait de grandes choses pour nous, nous en sommes joyeux. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Psaumes 126.3 | Le Seigneur a opéré en notre faveur de grandes merveilles ; notre cœur en est rempli de joie. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Psaumes 126.3 | Oui, l’Éternel a fait de grandes choses pour nous, c’est ce qui nous rend joyeux. |
Lausanne - 1872 - LAU | Psaumes 126.3 | L’Éternel a fait pour ceux-ci de grandes choses. L’Éternel a fait pour nous de grandes choses ; nous en avons été joyeux. |
Darby - 1885 - DBY | Psaumes 126.3 | L’Éternel a fait de grandes choses pour nous ; nous en avons été réjouis. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Psaumes 126.3 | Alors on s’écria parmi les peuples : « Le Seigneur a fait de grandes choses pour ces gens ! » Oui, l’Éternel a fait de grandes choses à notre égard, profonde est notre joie. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh - 1899 - TAN | Psaumes 126.3 | Alors on s’écria parmi les peuples : "Le Seigneur a fait de grandes choses pour ces gens !" Oui, l’Éternel a fait de grandes choses à notre égard, profonde est notre joie. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Psaumes 126.3 | C’est un héritage du Seigneur que des enfants (fils) ; le fruit des entrailles est une récompense. |
Fillion - 1904 - FIL | Psaumes 126.3 | Le Seigneur a fait pour nous de grandes choses; * nous en avons été remplis de joie. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Psaumes 126.3 | Oui, l’Éternel a fait pour nous de grandes choses. Et nous sommes dans l’allégresse. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Psaumes 126.3 | Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses ; nous sommes dans la joie. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Psaumes 126.3 | Oui, Yahweh avait fait pour nous de grandes choses, - nous étions pleins d’allégresse ! |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Psaumes 126.3 | Il est vrai que le Seigneur a fait pour nous de grandes choses, et nous en sommes remplis de joie. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Psaumes 126.3 | Merveilles que fit pour nous Yahvé, nous étions dans la joie. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Psaumes 126.3 | IHVH-Adonaï a fait grand pour agir avec nous ; nous sommes dans la joie. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Psaumes 126.3 | Oui, pour nous le Seigneur a fait de grandes choses et nous étions dans la joie. |
King James en Français - 2016 - KJF | Psaumes 126.3 | Le SEIGNEUR a fait de grandes choses pour nous; pour lesquelles nous sommes joyeux. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | Psaumes 126.3 | ἰδοὺ ἡ κληρονομία κυρίου υἱοί ὁ μισθὸς τοῦ καρποῦ τῆς γαστρός. |
Vulgate - 1592 - VUL | Psaumes 126.3 | ecce hereditas Domini filii mercis fructus ventris |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Psaumes 126.3 | Bwana alitutendea mambo makuu, Tulikuwa tukifurahi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Psaumes 126.3 | הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשֹׂ֥ות עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃ |