Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 122.4

Psaumes 122.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 122.4 (LSG)C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Selon la loi d’Israël, Pour louer le nom de l’Éternel.
Psaumes 122.4 (NEG)C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Selon la loi d’Israël, Pour louer le nom de l’Éternel.
Psaumes 122.4 (S21)C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel – c’est la règle en Israël – pour louer le nom de l’Éternel,
Psaumes 122.4 (LSGSN)C’est que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Selon la loi d’Israël, Pour louer le nom de l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Psaumes 122.4 (BAN)Où montaient les tribus, les tribus de l’Éternel ;
C’était un commandement pour Israël ;
Pour célébrer le nom de l’Éternel ;

Les « autres versions »

Psaumes 122.4 (SAC)Car notre âme est toute remplie de confusion, étant devenue un sujet d’opprobre à tous ceux qui sont dans l’abondance, et de mépris aux superbes.
Psaumes 122.4 (MAR)À laquelle montent les Tribus, les Tribus de l’Éternel, ce qui est un témoignage à Israël, pour célébrer le Nom de l’Éternel.
Psaumes 122.4 (OST)C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, ce qui est un témoignage en Israël, pour célébrer le nom de l’Éternel.
Psaumes 122.4 (CAH)C’est là que viennent les tribus, tribus de Iah, témoignage pour Israel, pour rendre grâces au nom de Iehovah.
Psaumes 122.4 (GBT)Là montaient toutes les tribus, les tribus du Seigneur, selon le précepte donné à Israël, pour y louer le nom du Seigneur.
Psaumes 122.4 (PGR)rendez-vous des tribus, des tribus de l’Éternel, selon l’ordre donné à Israël, qui vient pour y louer le nom de l’Etemel !
Psaumes 122.4 (LAU)C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, selon le témoignage [confié] à Israël, pour louer le nom de l’Éternel.
Psaumes 122.4 (DBY)C’est là que montent les tribus, les tribus de Jah, un témoignage à Israël, pour célébrer le nom de l’Éternel.
Psaumes 122.4 (TAN)Car c’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, selon la charte d’Israël, pour célébrer le nom du Seigneur.
Psaumes 122.4 (VIG)car notre âme n’est que trop rassasiée d’être (en a été entièrement remplie : nous sommes) un (sujet d’)opprobre pour les riches (ceux qui sont dans l’abondance), et de mépris pour les superbes.
Psaumes 122.4 (FIL)Car c’est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, * selon le précepte donné à Israël, pour célébrer le Nom du Seigneur.
Psaumes 122.4 (SYN)C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Selon la loi donnée à Israël, Pour célébrer le nom de l’Éternel.
Psaumes 122.4 (CRA)Là montent les tribus,
les tribus de Yahweh,
selon la loi d’Israël,
pour louer le nom de Yahweh.
Psaumes 122.4 (BPC)C’est là que montent les tribus, - les tribus de Yah, Suivant la loi d’Israël, - pour louer le nom de Yahweh,
Psaumes 122.4 (AMI)Car c’est là que sont montées toutes les tribus, les tribus du Seigneur, selon le précepte donné à Israël, pour y célébrer les louanges du nom du Seigneur.

Langues étrangères

Psaumes 122.4 (LXX)ἐπὶ πλεῖον ἐπλήσθη ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὄνειδος τοῖς εὐθηνοῦσιν καὶ ἡ ἐξουδένωσις τοῖς ὑπερηφάνοις.
Psaumes 122.4 (VUL)quia multum repleta est anima nostra obprobrium abundantibus et despectio superbis
Psaumes 122.4 (SWA)Huko ndiko walikopanda kabila, Kabila za Bwana; Ushuhuda kwa Israeli, Walishukuru jina la Bwana.
Psaumes 122.4 (BHS)שֶׁשָּׁ֨ם עָל֪וּ שְׁבָטִ֡ים שִׁבְטֵי־יָ֭הּ עֵד֣וּת לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְ֝הֹדֹ֗ות לְשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃