Psaumes 119.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.22 (LSG) | Décharge-moi de l’opprobre et du mépris! Car j’observe tes préceptes. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.22 (NEG) | Décharge-moi de l’opprobre et du mépris ! Car j’observe tes préceptes. |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 119.22 (S21) | Décharge-moi du déshonneur et du mépris, car j’observe tes instructions. |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 119.22 (LSGSN) | Décharge -moi de l’opprobre et du mépris ! Car j’observe tes préceptes. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.22 (BAN) | Ôte de dessus moi l’opprobre et le mépris, Car je garde tes témoignages. |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 119.22 (MAR) | Ôte de dessus moi l’opprobre et le mépris ; car j’ai gardé tes témoignages. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 119.22 (OST) | Ôte de dessus moi l’opprobre et le mépris, car je garde tes témoignages. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.22 (CAH) | Détourne de moi la honte et le mépris, car je garde tes témoignages. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.22 (GBT) | Éloignez de moi l’opprobre et le mépris ; car j’ai recherché avec soin les témoignages de votre loi. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.22 (PGR) | Décharge-moi de l’opprobre et du mépris, car j’observe tes ordonnances ! |
| Lausanne (1872) | Psaumes 119.22 (LAU) | Enlève{Héb. roule.} de dessus moi l’opprobre et le mépris ; car j’observe tes témoignages. |
| Darby (1885) | Psaumes 119.22 (DBY) | Roule de dessus moi l’opprobre et le mépris ; car je garde tes témoignages. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.22 (TAN) | Affranchis-moi de la honte et du mépris, car je respecte tes témoignages. |
| Fillion (1904) | Psaumes 119.22 (FIL) | Eloignez de moi l’opprobre et le mépris, * car j’ai recherché Vos commandements. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.22 (SYN) | Éloigne de moi l’opprobre et le mépris ; Car j’obéis à tes enseignements. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.22 (CRA) | Eloigne de moi la honte et le mépris, car j’observe tes enseignements. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.22 (BPC) | Eloigne de moi la honte et la confusion, - car j’observe tes enseignements ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.22 (AMI) | Délivrez-moi de l’opprobre et du mépris, parce que j’ai observé avec soin les enseignements de votre loi. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.22 (SWA) | Uniondolee laumu na dharau, Kwa maana nimezishika shuhuda zako. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.22 (BHS) | גַּ֣ל מֵֽ֭עָלַי חֶרְפָּ֣ה וָב֑וּז כִּ֖י עֵדֹתֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃ |