Psaumes 119.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.20 (LSG) | Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.20 (NEG) | Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois. |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 119.20 (S21) | Mon âme est rongée par le désir qui la porte constamment vers tes lois. |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 119.20 (LSGSN) | Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.20 (BAN) | Mon âme se consume à désirer Les sentences de ta justice, en tout temps. |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 119.20 (MAR) | Mon âme est toute embrasée de l’affection qu’elle a de tout temps pour tes ordonnances. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 119.20 (OST) | Mon âme est consumée de l’affection qu’elle a de tout temps pour tes lois. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.20 (CAH) | Mon âme est brisée par le désir de (connaître) tes droits, en tout temps. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.20 (GBT) | En tout temps mon âme s’est consumée en désirs pour vos saintes lois. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.20 (PGR) | Mon âme se consume à désirer tes lois en tout temps. |
| Lausanne (1872) | Psaumes 119.20 (LAU) | Mon âme est brisée par le désir qu’elle a de tout temps pour tes ordonnances. |
| Darby (1885) | Psaumes 119.20 (DBY) | Mon âme est brisée par l’ardent désir qu’elle a en tout temps pour tes ordonnances. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.20 (TAN) | Mon âme est travaillée du désir de tes règlements, à toute époque. |
| Fillion (1904) | Psaumes 119.20 (FIL) | Mon âme a désiré en tout temps Vos ordonnances * avec une grande ardeur. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.20 (SYN) | Mon âme est consumée par l’amour Que lui inspirent tes lois, en tout temps. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.20 (CRA) | Mon âme est brisée par le désir, qui toujours la porte vers tes préceptes. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.20 (BPC) | Mon âme défaille du désir - d’observer tes lois en tout temps ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.20 (AMI) | Mon âme a désiré en tout temps avec une grande ardeur vos ordonnances pleines de justice. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.20 (SWA) | Roho yangu imepondeka kwa kutamani Hukumu zako kila wakati. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.20 (BHS) | גָּרְסָ֣ה נַפְשִׁ֣י לְתַאֲבָ֑ה אֶֽל־מִשְׁפָּטֶ֥יךָ בְכָל־עֵֽת׃ |