Psaumes 119.140 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.140 (LSG) | Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l’aime. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.140 (NEG) | Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l’aime. |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 119.140 (S21) | Ta parole est entièrement pure, et ton serviteur l’aime. |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 119.140 (LSGSN) | Ta parole est entièrement éprouvée , Et ton serviteur l’aime . |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.140 (BAN) | Ta parole est pure de tout alliage ; Aussi ton serviteur l’aime. |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 119.140 (MAR) | Ta parole est souverainement raffinée, c’est pourquoi ton serviteur l’aime. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 119.140 (OST) | Ta parole est parfaitement pure ; c’est pourquoi ton serviteur l’aime. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.140 (CAH) | Ta parole est très éprouvée, et ton serviteur l’aime. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.140 (GBT) | Votre parole est un métal pur, éprouvé par un feu ardent ; aussi votre serviteur la chérit. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.140 (PGR) | Ta parole est parfaitement pure, et ton serviteur l’aime. |
| Lausanne (1872) | Psaumes 119.140 (LAU) | Ta parole{Héb. ce que tu as dit.} est parfaitement affinée, et ton esclave l’aime. |
| Darby (1885) | Psaumes 119.140 (DBY) | Ta parole est bien affinée, et ton serviteur l’aime. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.140 (TAN) | Ta parole est infiniment épurée, elle est chère à ton serviteur. |
| Fillion (1904) | Psaumes 119.140 (FIL) | Votre parole est tout enflammée, * et Votre serviteur l’aime uniquement. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.140 (SYN) | Ta parole est parfaitement pure ; Aussi est-elle chère à ton serviteur. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.140 (CRA) | Ta parole est entièrement éprouvée, et ton serviteur l’aime. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.140 (BPC) | Car ta parole est pure de tout alliage - et ton serviteur la chérit. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.140 (AMI) | Votre parole est aussi pure que l’argent éprouvé très parfaitement par le feu ; et votre serviteur l’aime uniquement. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.140 (SWA) | Neno lako limesafika sana, Kwa hiyo mtumishi wako amelipenda. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.140 (BHS) | צְרוּפָ֖ה אִמְרָתְךָ֥ מְאֹ֗ד וְֽעַבְדְּךָ֥ אֲהֵבָֽהּ׃ |