Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 118.24

Psaumes 118.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 118.24 (LSG)C’est ici la journée que l’Éternel a faite : Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie !
Psaumes 118.24 (NEG)C’est ici la journée que l’Éternel a faite : Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie !
Psaumes 118.24 (S21)Voici le jour que l’Éternel a fait : qu’il soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie !
Psaumes 118.24 (LSGSN)C’est ici la journée que l’Éternel a faite : Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie !

Les Bibles d'étude

Psaumes 118.24 (BAN)C’est ici la journée que l’Éternel a faite ;
Égayons-nous et nous réjouissons en elle !

Les « autres versions »

Psaumes 118.24 (SAC)Car vos préceptes sont le sujet de ma méditation, et vos ordonnances pleines de justice me tiennent lieu de conseil. (daleth)
Psaumes 118.24 (MAR)C’est ici la journée que l’Éternel a faite ; égayons-nous ? et nous réjouissons en elle.
Psaumes 118.24 (OST)C’est ici la journée que l’Éternel a faite ; égayons-nous et nous réjouissons en elle !
Psaumes 118.24 (CAH)Ce jour, Iehovah, l’a fait, célébrons-le et réjouissons-nous en lui.
Psaumes 118.24 (GBT)Voici le jour que le Seigneur a fait ; réjouissons-nous, et tressaillons d’allégresse.
Psaumes 118.24 (PGR)C’est la journée que l’Éternel a faite ; soyez-en réjouis et transportés !
Psaumes 118.24 (LAU)C’est ici la journée que l’Éternel a faite ; égayons-nous et réjouissons-nous en elle.
Psaumes 118.24 (DBY)C’est ici le jour que l’Éternel a fait ; égayons-nous et réjouissons-nous en lui !
Psaumes 118.24 (TAN)Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Psaumes 118.24 (VIG)Car vos préceptes (témoignages) sont (le sujet de) ma méditation, et vos ordonnances (justifications) me servent de conseil.
Psaumes 118.24 (FIL)Voici le jour que le Seigneur a fait; * passons-le dans l’allégresse et dans la joie.
Psaumes 118.24 (SYN)Voici la journée que l’Éternel a faite : Livrons-nous à la joie et à l’allégresse !
Psaumes 118.24 (CRA)Voici le jour que Yahweh a fait ;
livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
Psaumes 118.24 (BPC)Voici le jour qu’a fait Yahweh, - qu’il nous remplisse de joie et d’allégresse !
Psaumes 118.24 (AMI)C’est ici le jour qu’a fait le Seigneur ; réjouissons-nous donc, et soyons pleins d’allégresse.

Langues étrangères

Psaumes 118.24 (LXX)καὶ γὰρ τὰ μαρτύριά σου μελέτη μού ἐστιν καὶ αἱ συμβουλίαι μου τὰ δικαιώματά σου.
Psaumes 118.24 (VUL)nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Psaumes 118.24 (SWA)Siku hii ndiyo aliyoifanya Bwana, Tutashangilia na kuifurahia.
Psaumes 118.24 (BHS)זֶה־הַ֭יֹּום עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֹֽו׃