Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 112.3

Psaumes 112.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 112.3 (LSG)Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
Psaumes 112.3 (NEG)Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
Psaumes 112.3 (S21)Le bien-être et la richesse sont dans sa maison, et sa justice subsiste toujours.
Psaumes 112.3 (LSGSN)Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.

Les Bibles d'étude

Psaumes 112.3 (BAN).
Bien-être et richesse sont dans sa maison,
Vav.
Et sa justice demeure à toujours.

Les « autres versions »

Psaumes 112.3 (SAC)Le nom du Seigneur doit être loué depuis le lever du soleil jusqu’au couchant.
Psaumes 112.3 (MAR)[ He.] Il y aura des biens et des richesses en sa maison ; [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.
Psaumes 112.3 (OST)L’abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.
Psaumes 112.3 (CAH)L’abondance et la richesse (sont) dans sa maison, et son équité subsiste toujours.
Psaumes 112.3 (GBT)La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
Psaumes 112.3 (PGR)L’aisance et la richesse sont dans sa maison, et sa justice demeure éternellement.
Psaumes 112.3 (LAU)L’abondance et la richesse sont dans sa maison et sa justice subsiste à toujours.
Psaumes 112.3 (DBY)Les biens et la richesse seront dans sa maison, et sa justice demeure à perpétuité.
Psaumes 112.3 (TAN)Abondance et richesse régneront dans sa maison, sa vertu subsistera à jamais.
Psaumes 112.3 (VIG)Du lever du soleil à son couchant, le nom du Seigneur est digne de louange.
Psaumes 112.3 (FIL)La gloire et les richesses sont dans sa maison, * et sa justice demeure dans tous les siècles.
Psaumes 112.3 (SYN)L’abondance et la richesse sont dans la maison du juste, Et sa justice demeure éternellement.
Psaumes 112.3 (CRA)HÉ. Il a dans sa maison bien-être et richesse,
VAV. et sa justice subsiste à jamais.
Psaumes 112.3 (BPC)L’abondance et la richesse seront dans sa maison et sa justice subsistera à jamais ;
Psaumes 112.3 (AMI)HÉ. La gloire et les richesses sont dans sa maison,
VAV. et sa justice demeure éternellement.

Langues étrangères

Psaumes 112.3 (LXX)ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου μέχρι δυσμῶν αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου.
Psaumes 112.3 (VUL)a solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini
Psaumes 112.3 (SWA)Nyumbani mwake mna utajiri na mali, Na haki yake yakaa milele.
Psaumes 112.3 (BHS)הֹון־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵיתֹ֑ו וְ֝צִדְקָתֹ֗ו עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃