Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 108.1

Psaumes 108.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 108.1 (LSG)(108.1) Cantique. Psaume de David. (108.2) Mon cœur est affermi, ô Dieu ! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments : c’est ma gloire !
Psaumes 108.1 (NEG)Cantique. Psaume de David.
Psaumes 108.1 (S21)Chant, psaume de David.
Psaumes 108.1 (LSGSN) Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi , ô Dieu ! Je chanterai , je ferai retentir mes instruments : c’est ma gloire !

Les Bibles d'étude

Psaumes 108.1 (BAN)Cantique. Psaume de David.

Les « autres versions »

Psaumes 108.1 (SAC)Pour la fin, Psaume de David. Ne vous taisez pas, ô Dieu ! sur le sujet de mon innocence :
Psaumes 108.1 (MAR)Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu ! ma gloire l’est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
Psaumes 108.1 (OST)Cantique. Psaume de David.
Psaumes 108.1 (CAH)Cantique. Psaume de David.
Psaumes 108.1 (GBT) Cantique-psaume de David.
Psaumes 108.1 (PGR)Cantique de David.
Psaumes 108.1 (LAU)Chant. Psaume de David.
Psaumes 108.1 (DBY)Mon cœur est affermi, ô Dieu ! je chanterai, et je psalmodierai,... mon âme aussi.
Psaumes 108.1 (TAN)Cantique. Psaume de David.
Psaumes 108.1 (VIG)Pour la fin, psaume de David.
Psaumes 108.1 (FIL)Cantique psaume, de David.
Psaumes 108.1 (SYN)Cantique. — Psaume de David. Mon cœur est bien disposé, ô Dieu ! Mon âme est bien disposée pour chanter tes louanges !
Psaumes 108.1 (CRA)Cantique. Psaume de David.
Psaumes 108.1 (BPC)Cantique variante : psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, - chantons sur la harpe, - courage, mon âme,
Psaumes 108.1 (AMI)Cantique ou psaume de David.

Langues étrangères

Psaumes 108.1 (LXX)εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ ψαλμός ὁ θεός τὴν αἴνεσίν μου μὴ παρασιωπήσῃς.
Psaumes 108.1 (VUL)in finem David psalmus
Psaumes 108.1 (SWA)Ee Mungu, moyo wangu u thabiti, Nitaimba, nitaimba zaburi, Naam, kwa utukufu wangu.
Psaumes 108.1 (BHS)שִׁ֖יר מִזְמֹ֣ור לְדָוִֽד׃